NurKoran
      • Helle Themes
      • Dunkle Themes
      • Startseite
      • Alle Suren
      • Autoren
      • Über das Projekt
      • Kontakt
      • 1 • Al-Fatiha Die Eröffnung
      • 2 • Al-Baqara Die Kuh
      • 3 • Al-Imran Das Haus von Imran
      • 4 • An-Nisa Die Frauen
      • 5 • Al-Ma’ida Der Tisch
      • 6 • Al-An’am Das Vieh
      • 7 • Al-A’raf Die Höhen
      • 8 • Al-Anfal Die Beute
      • 9 • At-Tawba Die Reue
      • 10 • Yunus Jonas
      • 11 • Hud Hud
      • 12 • Yusuf Joseph
      • 13 • Ar-Ra’d Der Donner
      • 14 • Ibrahim Abraham
      • 15 • Al-Hijr Al-Hidschr
      • 16 • An-Nahl Die Biene
      • 17 • Al-Isra Die Nachtreise
      • 18 • Al-Kahf Die Höhle
      • 19 • Maryam Maria
      • 20 • Ta-Ha Ta-Ha
      • 21 • Al-Anbiya Die Propheten
      • 22 • Al-Hajj Die Pilgerfahrt
      • 23 • Al-Mu’minun Die Gläubigen
      • 24 • An-Nur Das Licht
      • 25 • Al-Furqan Die Unterscheidung
      • 26 • Ash-Shu’ara Die Dichter
      • 27 • An-Naml Die Ameise
      • 28 • Al-Qasas Die Geschichte
      • 29 • Al-Ankabut Die Spinne
      • 30 • Ar-Rum Die Römer
      • 31 • Luqman Luqman
      • 32 • As-Sajda Die Niederwerfung
      • 33 • Al-Ahzab Die Gruppierungen
      • 34 • Saba Saba
      • 35 • Fatir Der Schöpfer
      • 36 • Ya-Sin Ya-Sin
      • 37 • As-Saffat Die Rangordnung
      • 38 • Sad Sad
      • 39 • Az-Zumar Die Scharen
      • 40 • Ghafir Der Vergebende
      • 41 • Fussilat Ausführlich dargelegt
      • 42 • Ash-Shura Die Beratung
      • 43 • Az-Zukhruf Der Prunk
      • 44 • Ad-Dukhan Der Rauch
      • 45 • Al-Jathiya Die Knieenden
      • 46 • Al-Ahqaf Die Dünen
      • 47 • Muhammad Muhammad
      • 48 • Al-Fath Der Sieg
      • 49 • Al-Hujurat Die Gemächer
      • 50 • Qaf Qaf
      • 51 • Adh-Dhariyat Die aufwirbelnden Winde
      • 52 • At-Tur Der Berg
      • 53 • An-Najm Der Stern
      • 54 • Al-Qamar Der Mond
      • 55 • Ar-Rahman Der Allerbarmer
      • 56 • Al-Waqia Das Unvermeidliche
      • 57 • Al-Hadid Das Eisen
      • 58 • Al-Mujadila Der Streit
      • 59 • Al-Hashr Die Versammlung
      • 60 • Al-Mumtahina Die Prüfung
      • 61 • As-Saff Die Reihe
      • 62 • Al-Jumu’a Das Freitagsgebet
      • 63 • Al-Munafiqun Die Heuchler
      • 64 • At-Taghabun Der Betrug
      • 65 • At-Talaq Die Scheidung
      • 66 • At-Tahrim Das Verbot
      • 67 • Al-Mulk Das Königreich
      • 68 • Al-Qalam Der Federkiel
      • 69 • Al-Haqqa Die unaufhaltsbare Strafe
      • 70 • Al-Ma’arij Die Stufen
      • 71 • Nuh Noah
      • 72 • Al-Jinn Die Dschinn
      • 73 • Al-Muzzammil Der Verhüllte
      • 74 • Al-Muddaththir Der Bedeckte
      • 75 • Al-Qiyama Die Auferstehung
      • 76 • Al-Insan Der Mensch
      • 77 • Al-Mursalat Die Gesandten
      • 78 • An-Naba Die Kunde
      • 79 • An-Nazi’at Die Engel, die die Seelen entreißen
      • 80 • Abasa Er runzelte die Stirn
      • 81 • At-Takwir Das Einhüllen
      • 82 • Al-Infitar Das Aufreißen
      • 83 • Al-Mutaffifin Die Betrüger
      • 84 • Al-Inshiqaq Das Bersten
      • 85 • Al-Buruj Die Türme
      • 86 • At-Tariq Der Morgenstern
      • 87 • Al-A’la Der Allerhöchste
      • 88 • Al-Ghashiya Die überwältigende Katastrophe
      • 89 • Al-Fajr Das Morgengrauen
      • 90 • Al-Balad Die Stadt
      • 91 • Ash-Shams Die Sonne
      • 92 • Al-Lail Die Nacht
      • 93 • Ad-Duhaa Das Morgendliche Licht
      • 94 • Ash-Sharh Die Öffnung
      • 95 • At-Tin Der Feigenbaum
      • 96 • Al-Alaq Der sich Anklammernde
      • 97 • Al-Qadr Die Bestimmung
      • 98 • Al-Bayyina Der klare Beweis
      • 99 • Az-Zalzala Das Beben
      • 100 • Al-Adiyat Die Wettrennenden
      • 101 • Al-Qaria Der Donnerschlag
      • 102 • At-Takathur Die Vermehrung
      • 103 • Al-Asr Die Zeit
      • 104 • Al-Humaza Der Verleumder
      • 105 • Al-Fil Der Elefant
      • 106 • Quraish Der Stamm Quraisch
      • 107 • Al-Ma’un Die kleinen Wohltaten
      • 108 • Al-Kawthar Die Fülle
      • 109 • Al-Kafirun Die Ungläubigen
      • 110 • An-Nasr Die Hilfe
      • 111 • Al-Masad Die Palmfasern
      • 112 • Al-Ikhlas Die Aufrichtigkeit
      • 113 • Al-Falaq Der Tagesanbruch
      • 114 • An-Nas Die Menschen

      Anzeige-Einstellungen

      KleinNormalGroßSehr groß
      VORSCHAU
      بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
      Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm
      Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
      01
      عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
      AAamma yatasaaloona
      Wonach fragen sie sich?
      02
      عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
      AAani alnnabai alAAatheemi
      Nach der gewaltigen Kunde,
      03
      ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
      Allathee hum feehi mukhtalifoona
      über die sie sich uneinig sind.
      04
      كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
      Kalla sayaAAlamoona
      Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.
      05
      ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
      Thumma kalla sayaAAlamoona
      Abermals: Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.
      06
      أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
      Alam najAAali alarda mihadan
      Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstatt gemacht
      07
      وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
      Waaljibala awtadan
      und die Berge zu Pfählen?
      08
      وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
      Wakhalaqnakum azwajan
      Und Wir haben euch als Paare erschaffen.
      09
      وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
      WajaAAalna nawmakum subatan
      Und Wir haben euren Schlaf zum Ausruhen gemacht.
      10
      وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
      WajaAAalna allayla libasan
      Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht.
      11
      وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
      WajaAAalna alnnahara maAAashan
      Und Wir haben den Tag zur Lebensführung gemacht.
      12
      وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
      Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan
      Und Wir haben über euch sieben feste (Himmel) aufgebaut.
      13
      وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
      WajaAAalna sirajan wahhajan
      Und Wir haben einen hell glühenden Leuchtkörper gemacht.
      14
      وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
      Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan
      Und Wir haben von den Regenwolken sich ergießendes Wasser herabkommen lassen,
      15
      لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
      Linukhrija bihi habban wanabatan
      um damit Korn und Gewächse hervorzubringen
      16
      وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
      Wajannatin alfafan
      und dichtbestandene Gärten.
      17
      إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا
      Inna yawma alfasli kana meeqatan
      Gewiß, der Tag der Entscheidung ist eine festgesetzte Zeit,
      18
      يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
      Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan
      der Tag, da ins Horn geblasen wird und ihr in Scharen herkommt
      19
      وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
      Wafutihati alssamao fakanat abwaban
      und da der Himmel geöffnet und dann zu Toren wird
      20
      وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
      Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban
      und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden.
      21
      إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
      Inna jahannama kanat mirsadan
      Gewiß, die Hölle ist ein Hinterhalt,
      22
      لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا
      Lilttagheena maaban
      für diejenigen, die das Maß (an Frevel) überschreiten, eine Heimstatt,
      23
      لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
      Labitheena feeha ahqaban
      lange Zeiten darin zu verweilen;
      24
      لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
      La yathooqoona feeha bardan wala sharaban
      sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten,
      25
      إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
      Illa hameeman waghassaqan
      außer heißem Wasser und stinkender Brühe,
      26
      جَزَآءًۭ وِفَاقًا
      Jazaan wifaqan
      als angemessene Vergeltung.
      27
      إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
      Innahum kanoo la yarjoona hisaban
      Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung
      28
      وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا
      Wakaththaboo biayatina kiththaban
      und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge.
      29
      وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا
      Wakulla shayin ahsaynahu kitaban
      Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt.
      30
      فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
      Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban
      So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren.
      31
      إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
      Inna lilmuttaqeena mafazan
      Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es einen Ort des Erfolgs geben,
      32
      حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا
      Hadaiqa waaAAnaban
      umfriedete Gärten und Rebstöcke
      33
      وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
      WakawaAAiba atraban
      und prächtige, gleichaltrige (weibliche Wesen)
      34
      وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
      Wakasan dihaqan
      und ein (stets) voller Becher.
      35
      لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
      La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban
      Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Lüge.
      36
      جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
      Jazaan min rabbika AAataan hisaban
      (Dies) als Belohnung von deinem Herrn, als hinreichende Gabe,
      37
      رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
      Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban
      dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allerbarmer. Sie verfügen nicht darüber, vor Ihm zu reden,
      38
      يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
      Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban
      am Tag, da der Geist und die Engel in Reihe stehen. Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt.
      39
      ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
      Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban
      Das ist der wahrhaftig (eintreffend)e Tag. Wer nun will, nimmt zu seinem Herrn eine Heimkehr.
      40
      إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
      Inna antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban
      Wir warnen euch ja vor naher Strafe, am Tag, da der Mensch schauen wird, was seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sagen wird: "O wäre ich doch Erde!"