NurKoran
      • Helle Themes
      • Dunkle Themes
      • Startseite
      • Alle Suren
      • Autoren
      • Über das Projekt
      • Kontakt
      • 1 • Al-Fatiha Die Eröffnung
      • 2 • Al-Baqara Die Kuh
      • 3 • Al-Imran Das Haus von Imran
      • 4 • An-Nisa Die Frauen
      • 5 • Al-Ma’ida Der Tisch
      • 6 • Al-An’am Das Vieh
      • 7 • Al-A’raf Die Höhen
      • 8 • Al-Anfal Die Beute
      • 9 • At-Tawba Die Reue
      • 10 • Yunus Jonas
      • 11 • Hud Hud
      • 12 • Yusuf Joseph
      • 13 • Ar-Ra’d Der Donner
      • 14 • Ibrahim Abraham
      • 15 • Al-Hijr Al-Hidschr
      • 16 • An-Nahl Die Biene
      • 17 • Al-Isra Die Nachtreise
      • 18 • Al-Kahf Die Höhle
      • 19 • Maryam Maria
      • 20 • Ta-Ha Ta-Ha
      • 21 • Al-Anbiya Die Propheten
      • 22 • Al-Hajj Die Pilgerfahrt
      • 23 • Al-Mu’minun Die Gläubigen
      • 24 • An-Nur Das Licht
      • 25 • Al-Furqan Die Unterscheidung
      • 26 • Ash-Shu’ara Die Dichter
      • 27 • An-Naml Die Ameise
      • 28 • Al-Qasas Die Geschichte
      • 29 • Al-Ankabut Die Spinne
      • 30 • Ar-Rum Die Römer
      • 31 • Luqman Luqman
      • 32 • As-Sajda Die Niederwerfung
      • 33 • Al-Ahzab Die Gruppierungen
      • 34 • Saba Saba
      • 35 • Fatir Der Schöpfer
      • 36 • Ya-Sin Ya-Sin
      • 37 • As-Saffat Die Rangordnung
      • 38 • Sad Sad
      • 39 • Az-Zumar Die Scharen
      • 40 • Ghafir Der Vergebende
      • 41 • Fussilat Ausführlich dargelegt
      • 42 • Ash-Shura Die Beratung
      • 43 • Az-Zukhruf Der Prunk
      • 44 • Ad-Dukhan Der Rauch
      • 45 • Al-Jathiya Die Knieenden
      • 46 • Al-Ahqaf Die Dünen
      • 47 • Muhammad Muhammad
      • 48 • Al-Fath Der Sieg
      • 49 • Al-Hujurat Die Gemächer
      • 50 • Qaf Qaf
      • 51 • Adh-Dhariyat Die aufwirbelnden Winde
      • 52 • At-Tur Der Berg
      • 53 • An-Najm Der Stern
      • 54 • Al-Qamar Der Mond
      • 55 • Ar-Rahman Der Allerbarmer
      • 56 • Al-Waqia Das Unvermeidliche
      • 57 • Al-Hadid Das Eisen
      • 58 • Al-Mujadila Der Streit
      • 59 • Al-Hashr Die Versammlung
      • 60 • Al-Mumtahina Die Prüfung
      • 61 • As-Saff Die Reihe
      • 62 • Al-Jumu’a Das Freitagsgebet
      • 63 • Al-Munafiqun Die Heuchler
      • 64 • At-Taghabun Der Betrug
      • 65 • At-Talaq Die Scheidung
      • 66 • At-Tahrim Das Verbot
      • 67 • Al-Mulk Das Königreich
      • 68 • Al-Qalam Der Federkiel
      • 69 • Al-Haqqa Die unaufhaltsbare Strafe
      • 70 • Al-Ma’arij Die Stufen
      • 71 • Nuh Noah
      • 72 • Al-Jinn Die Dschinn
      • 73 • Al-Muzzammil Der Verhüllte
      • 74 • Al-Muddaththir Der Bedeckte
      • 75 • Al-Qiyama Die Auferstehung
      • 76 • Al-Insan Der Mensch
      • 77 • Al-Mursalat Die Gesandten
      • 78 • An-Naba Die Kunde
      • 79 • An-Nazi’at Die Engel, die die Seelen entreißen
      • 80 • Abasa Er runzelte die Stirn
      • 81 • At-Takwir Das Einhüllen
      • 82 • Al-Infitar Das Aufreißen
      • 83 • Al-Mutaffifin Die Betrüger
      • 84 • Al-Inshiqaq Das Bersten
      • 85 • Al-Buruj Die Türme
      • 86 • At-Tariq Der Morgenstern
      • 87 • Al-A’la Der Allerhöchste
      • 88 • Al-Ghashiya Die überwältigende Katastrophe
      • 89 • Al-Fajr Das Morgengrauen
      • 90 • Al-Balad Die Stadt
      • 91 • Ash-Shams Die Sonne
      • 92 • Al-Lail Die Nacht
      • 93 • Ad-Duhaa Das Morgendliche Licht
      • 94 • Ash-Sharh Die Öffnung
      • 95 • At-Tin Der Feigenbaum
      • 96 • Al-Alaq Der sich Anklammernde
      • 97 • Al-Qadr Die Bestimmung
      • 98 • Al-Bayyina Der klare Beweis
      • 99 • Az-Zalzala Das Beben
      • 100 • Al-Adiyat Die Wettrennenden
      • 101 • Al-Qaria Der Donnerschlag
      • 102 • At-Takathur Die Vermehrung
      • 103 • Al-Asr Die Zeit
      • 104 • Al-Humaza Der Verleumder
      • 105 • Al-Fil Der Elefant
      • 106 • Quraish Der Stamm Quraisch
      • 107 • Al-Ma’un Die kleinen Wohltaten
      • 108 • Al-Kawthar Die Fülle
      • 109 • Al-Kafirun Die Ungläubigen
      • 110 • An-Nasr Die Hilfe
      • 111 • Al-Masad Die Palmfasern
      • 112 • Al-Ikhlas Die Aufrichtigkeit
      • 113 • Al-Falaq Der Tagesanbruch
      • 114 • An-Nas Die Menschen

      Anzeige-Einstellungen

      KleinNormalGroßSehr groß
      VORSCHAU
      بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
      Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm
      Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
      01
      وَٱلْفَجْرِ
      Waalfajri
      Bei der Morgendämmerung
      02
      وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
      Walayalin AAashrin
      und den zehn Nächten
      03
      وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
      WaalshshafAAi waalwatri
      und dem geraden und dem ungeraden (Tag)
      04
      وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
      Waallayli itha yasri
      und der Nacht, wenn sie fortzieht!
      05
      هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
      Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
      Ist darin ein (ausreichender) Schwur für jemanden, der Klugheit besitzt?
      06
      أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
      Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin
      Siehst du nicht, wie dein Herr mit den 'Ad verfuhr,
      07
      إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
      Irama thati alAAimadi
      (mit) Iram mit den Stützen,
      08
      ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
      Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi
      dergleichen nicht erschaffen wurden in den Landstrichen?
      09
      وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
      Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi
      Und (mit) den Tamud, die im Tal die Felsen aushöhlten?
      10
      وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
      WafirAAawna thee alawtadi
      Und (mit) Fir'aun, dem Besitzer der Pfähle,
      11
      ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
      Allatheena taghaw fee albiladi
      die (sie alle) das Maß (an Frevel) in den Landstrichen überschritten
      12
      فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
      Faaktharoo feeha alfasada
      und darin viel Unheil stifteten?
      13
      فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
      Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin
      Da schüttete dein Herr auf sie eine Geißel von Strafe aus.
      14
      إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
      Inna rabbaka labialmirsadi
      Gewiß, dein Herr wartet ja (auf sie).
      15
      فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
      Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani
      Was nun den Menschen angeht, wenn sein Herr ihn prüft und ihn da(bei) freigebig behandelt und ihm ein wonnevolles Leben verschafft, so sagt er: "Mein Herr behandelt mich freigebig."
      16
      وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
      Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani
      Was (ihn) aber angeht, wenn Er ihn prüft und ihm da(bei) seine Versorgung bemißt, so sagt er: "Mein Herr setzt mich der Schmach aus."
      17
      كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
      Kalla bal la tukrimoona alyateema
      Keineswegs! Vielmehr behandelt ihr die Waise nicht freigebig
      18
      وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
      Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni
      und haltet euch nicht gegenseitig zur Speisung des Armen an.
      19
      وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
      Watakuloona altturatha aklan lamman
      Und ihr verzehrt das Erbe, ja ihr verzehrt es ganz und gar.
      20
      وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
      Watuhibboona almala hubban jamman
      Und ihr liebt den Besitz, ja ihr liebt ihn voll und ganz.
      21
      كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
      Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan
      Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird
      22
      وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
      Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan
      und dein Herr kommt und die Engel, Reihe um Reihe,
      23
      وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
      Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra
      und herbeigebracht wird an jenem Tag die Hölle, an jenem Tag wird der Mensch bedenken. Wie soll ihm dann die Selbstbesinnung (nützen)?
      24
      يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
      Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
      Er wird sagen: "O hätte ich doch für mein (jenseitiges) Leben (etwas) vorausgeschickt!"
      25
      فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
      Fayawmaithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun
      An jenem Tag wird niemand strafen, so wie Er straft,
      26
      وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
      Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
      und niemand wird fesseln, so wie Er fesselt.
      27
      يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
      Ya ayyatuha alnnafsu almutmainnatu
      O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,
      28
      ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
      IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
      kehre zu deinem Herrn zufrieden und mit Wohlgefallen zurück.
      29
      فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
      Faodkhulee fee AAibadee
      Tritt ein unter Meine Diener,
      30
      وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
      Waodkhulee jannatee
      und tritt ein in Meinen (Paradies)garten.