NurKoran
      • Helle Themes
      • Dunkle Themes
      • Startseite
      • Alle Suren
      • Autoren
      • Über das Projekt
      • Kontakt
      • 1 • Al-Fatiha Die Eröffnung
      • 2 • Al-Baqara Die Kuh
      • 3 • Al-Imran Das Haus von Imran
      • 4 • An-Nisa Die Frauen
      • 5 • Al-Ma’ida Der Tisch
      • 6 • Al-An’am Das Vieh
      • 7 • Al-A’raf Die Höhen
      • 8 • Al-Anfal Die Beute
      • 9 • At-Tawba Die Reue
      • 10 • Yunus Jonas
      • 11 • Hud Hud
      • 12 • Yusuf Joseph
      • 13 • Ar-Ra’d Der Donner
      • 14 • Ibrahim Abraham
      • 15 • Al-Hijr Al-Hidschr
      • 16 • An-Nahl Die Biene
      • 17 • Al-Isra Die Nachtreise
      • 18 • Al-Kahf Die Höhle
      • 19 • Maryam Maria
      • 20 • Ta-Ha Ta-Ha
      • 21 • Al-Anbiya Die Propheten
      • 22 • Al-Hajj Die Pilgerfahrt
      • 23 • Al-Mu’minun Die Gläubigen
      • 24 • An-Nur Das Licht
      • 25 • Al-Furqan Die Unterscheidung
      • 26 • Ash-Shu’ara Die Dichter
      • 27 • An-Naml Die Ameise
      • 28 • Al-Qasas Die Geschichte
      • 29 • Al-Ankabut Die Spinne
      • 30 • Ar-Rum Die Römer
      • 31 • Luqman Luqman
      • 32 • As-Sajda Die Niederwerfung
      • 33 • Al-Ahzab Die Gruppierungen
      • 34 • Saba Saba
      • 35 • Fatir Der Schöpfer
      • 36 • Ya-Sin Ya-Sin
      • 37 • As-Saffat Die Rangordnung
      • 38 • Sad Sad
      • 39 • Az-Zumar Die Scharen
      • 40 • Ghafir Der Vergebende
      • 41 • Fussilat Ausführlich dargelegt
      • 42 • Ash-Shura Die Beratung
      • 43 • Az-Zukhruf Der Prunk
      • 44 • Ad-Dukhan Der Rauch
      • 45 • Al-Jathiya Die Knieenden
      • 46 • Al-Ahqaf Die Dünen
      • 47 • Muhammad Muhammad
      • 48 • Al-Fath Der Sieg
      • 49 • Al-Hujurat Die Gemächer
      • 50 • Qaf Qaf
      • 51 • Adh-Dhariyat Die aufwirbelnden Winde
      • 52 • At-Tur Der Berg
      • 53 • An-Najm Der Stern
      • 54 • Al-Qamar Der Mond
      • 55 • Ar-Rahman Der Allerbarmer
      • 56 • Al-Waqia Das Unvermeidliche
      • 57 • Al-Hadid Das Eisen
      • 58 • Al-Mujadila Der Streit
      • 59 • Al-Hashr Die Versammlung
      • 60 • Al-Mumtahina Die Prüfung
      • 61 • As-Saff Die Reihe
      • 62 • Al-Jumu’a Das Freitagsgebet
      • 63 • Al-Munafiqun Die Heuchler
      • 64 • At-Taghabun Der Betrug
      • 65 • At-Talaq Die Scheidung
      • 66 • At-Tahrim Das Verbot
      • 67 • Al-Mulk Das Königreich
      • 68 • Al-Qalam Der Federkiel
      • 69 • Al-Haqqa Die unaufhaltsbare Strafe
      • 70 • Al-Ma’arij Die Stufen
      • 71 • Nuh Noah
      • 72 • Al-Jinn Die Dschinn
      • 73 • Al-Muzzammil Der Verhüllte
      • 74 • Al-Muddaththir Der Bedeckte
      • 75 • Al-Qiyama Die Auferstehung
      • 76 • Al-Insan Der Mensch
      • 77 • Al-Mursalat Die Gesandten
      • 78 • An-Naba Die Kunde
      • 79 • An-Nazi’at Die Engel, die die Seelen entreißen
      • 80 • Abasa Er runzelte die Stirn
      • 81 • At-Takwir Das Einhüllen
      • 82 • Al-Infitar Das Aufreißen
      • 83 • Al-Mutaffifin Die Betrüger
      • 84 • Al-Inshiqaq Das Bersten
      • 85 • Al-Buruj Die Türme
      • 86 • At-Tariq Der Morgenstern
      • 87 • Al-A’la Der Allerhöchste
      • 88 • Al-Ghashiya Die überwältigende Katastrophe
      • 89 • Al-Fajr Das Morgengrauen
      • 90 • Al-Balad Die Stadt
      • 91 • Ash-Shams Die Sonne
      • 92 • Al-Lail Die Nacht
      • 93 • Ad-Duhaa Das Morgendliche Licht
      • 94 • Ash-Sharh Die Öffnung
      • 95 • At-Tin Der Feigenbaum
      • 96 • Al-Alaq Der sich Anklammernde
      • 97 • Al-Qadr Die Bestimmung
      • 98 • Al-Bayyina Der klare Beweis
      • 99 • Az-Zalzala Das Beben
      • 100 • Al-Adiyat Die Wettrennenden
      • 101 • Al-Qaria Der Donnerschlag
      • 102 • At-Takathur Die Vermehrung
      • 103 • Al-Asr Die Zeit
      • 104 • Al-Humaza Der Verleumder
      • 105 • Al-Fil Der Elefant
      • 106 • Quraish Der Stamm Quraisch
      • 107 • Al-Ma’un Die kleinen Wohltaten
      • 108 • Al-Kawthar Die Fülle
      • 109 • Al-Kafirun Die Ungläubigen
      • 110 • An-Nasr Die Hilfe
      • 111 • Al-Masad Die Palmfasern
      • 112 • Al-Ikhlas Die Aufrichtigkeit
      • 113 • Al-Falaq Der Tagesanbruch
      • 114 • An-Nas Die Menschen

      Anzeige-Einstellungen

      KleinNormalGroßSehr groß
      VORSCHAU
      بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
      Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm
      Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
      01
      وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
      Waylun lilmutaffifeena
      Wehe den das Maß Kürzenden,
      02
      ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
      Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona
      die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen,
      03
      وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
      Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona
      wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen.
      04
      أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
      Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona
      Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden
      05
      لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
      Liyawmin AAatheemin
      zu einem gewaltigen Tag,
      06
      يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
      Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena
      am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?
      07
      كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
      Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin
      Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin.
      08
      وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
      Wama adraka ma sijjeenun
      Und was läßt dich wissen, was Siggin ist?
      09
      كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
      Kitabun marqoomun
      (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen.
      10
      وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
      Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
      Wehe an jenem Tag den Leugnern,
      11
      ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
      Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni
      die den Tag des Gerichts für Lüge erklären!
      12
      وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
      Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin
      Und nur derjenige erklärt ihn für Lüge, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist.
      13
      إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
      Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena
      Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: "(Es sind) Fabeln der Früheren."
      14
      كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
      Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona
      Keineswegs! Vielmehr hat sich das, was sie zu erwerben pflegten, über ihren Herzen angesetzt.
      15
      كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
      Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona
      Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.
      16
      ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
      Thumma innahum lasaloo aljaheemi
      Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein.
      17
      ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
      Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona
      Hierauf wird gesagt werden: "Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet."
      18
      كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
      Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena
      Keineswegs! Das Buch der Frommen ist wahrlich in 'Illiyyin.
      19
      وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
      Wama adraka ma AAilliyyoona
      Und was läßt dich wissen, was 'Illiyyun ist?
      20
      كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
      Kitabun marqoomun
      (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen,
      21
      يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
      Yashhaduhu almuqarraboona
      in das die (Allah) Nahegestellten Einsicht nehmen.
      22
      إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
      Inna alabrara lafee naAAeemin
      Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein,
      23
      عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
      AAala alaraiki yanthuroona
      auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.
      24
      تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
      TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi
      Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne.
      25
      يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
      Yusqawna min raheeqin makhtoomin
      Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben,
      26
      خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
      Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona
      dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen -,
      27
      وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
      Wamizajuhu min tasneemin
      und dessen Beimischung Tasnim ist,
      28
      عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
      AAaynan yashrabu biha almuqarraboona
      aus einer Quelle, aus der die (Allah) Nahegestellten trinken.
      29
      إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
      Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona
      Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben,
      30
      وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
      Waitha marroo bihim yataghamazoona
      und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern.
      31
      وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
      Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena
      Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie zurück, indem sie es sich wohl sein ließen.
      32
      وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
      Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona
      Und, wenn sie sie sahen, sagten sie: "Diese gehen fürwahr in die Irre."
      33
      وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
      Wama orsiloo AAalayhim hafitheena
      Dabei waren sie doch nicht als Hüter über sie gesandt worden.
      34
      فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
      Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona
      Heute aber lachen diejenigen, die glauben, über die Ungläubigen,
      35
      عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
      AAala alaraiki yanthuroona
      auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.
      36
      هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
      Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona
      Sind die Ungläubigen nicht doch belohnt worden für das, was sie zu tun pflegten?