« »
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban
am Tag, da der Geist und die Engel in Reihe stehen. Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يَوۡمَ yawma (am) Tag, (an dem) يوم
2 يَقُومُ yaqumu stehen قوم
3 ٱلرُّوحُ al-ruhu der Geist روح
4 وَٱلۡمَلَٓئِكَةُ wal-malaikatu und die Engel ملك
5 صَفّٗاۖ saffan in Reihe صفف
6 لَّا la Nicht
7 يَتَكَلَّمُونَ yatakallamuna sie werden sprechen كلم
8 إِلَّا illa außer
9 مَنۡ man wem
10 أَذِنَ adhina erlaubt اذن
11 لَهُ lahu für ihn
12 ٱلرَّحۡمَنُ al-rahmanu der Allerbarmer رحم
13 وَقَالَ waqala und (wer) sagt قول
14 صَوَابٗا sawaban Richtiges صوب