وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
Wakasan dihaqan
und ein (stets) voller Becher.
Wörter
Übersetzungen
und übervolle Schalen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und ein (stets) voller Becher.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und gefüllte Becher.
Amir Zaidan
|
Und ein randvoller Becher.
Adel Theodor Khoury
|
Und übervolle Schalen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und einen Becher (mit Wein, bis an den Rand) gefüllt (dihaaq).
Rudi Paret
|
und trinken aus vollen Kelchen reines Labsal.
Al-Azhar Universität
|
und vollgefüllte Becher.
Lion Ullmann (1865)
|
und volle Becher.
Max Henning
|
Übersetzungen
und übervolle Schalen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und ein (stets) voller Becher.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und gefüllte Becher.
Amir Zaidan
|
Und ein randvoller Becher.
Adel Theodor Khoury
|
Und übervolle Schalen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und einen Becher (mit Wein, bis an den Rand) gefüllt (dihaaq).
Rudi Paret
|
und trinken aus vollen Kelchen reines Labsal.
Al-Azhar Universität
|
und vollgefüllte Becher.
Lion Ullmann (1865)
|
und volle Becher.
Max Henning
|