ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona
Hierauf wird gesagt werden: "Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet."
Wörter
Übersetzungen
Und es wird gesprochen werden: "Dies ist es, was ihr zu leugnen pflegtet!"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Hierauf wird gesagt werden: "Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Dann wird ihnen gesagt: "Dies ist das, was ihr abzuleugnen pflegtet."
Amir Zaidan
|
Dann wird gesprochen: «Das ist das, was ihr immer wieder für Lüge erklärt habt.»
Adel Theodor Khoury
|
Und es wird gesprochen werden: "Dies ist§s, was ihr zu leugnen pflegtet!"
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Dann wird zu ihnen gesagt: ""Das ist das, was ihr (zeitlebens) für Lüge erklärt habt""."
Rudi Paret
|
Ihnen wird dann gesagt werden: "Das ist die Strafe, die ihr für eine Lüge erklärt hattet."
Al-Azhar Universität
|
und gesagt wird zu ihnen: Dies ist es nun, was ihr geleugnet habt.
Lion Ullmann (1865)
|
und dann wird gesprochen: „Dies ist es, was ihr leugnetet.“
Max Henning
|
Übersetzungen
Und es wird gesprochen werden: "Dies ist es, was ihr zu leugnen pflegtet!"
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Hierauf wird gesagt werden: "Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Dann wird ihnen gesagt: "Dies ist das, was ihr abzuleugnen pflegtet."
Amir Zaidan
|
Dann wird gesprochen: «Das ist das, was ihr immer wieder für Lüge erklärt habt.»
Adel Theodor Khoury
|
Und es wird gesprochen werden: "Dies ist§s, was ihr zu leugnen pflegtet!"
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Dann wird zu ihnen gesagt: ""Das ist das, was ihr (zeitlebens) für Lüge erklärt habt""."
Rudi Paret
|
Ihnen wird dann gesagt werden: "Das ist die Strafe, die ihr für eine Lüge erklärt hattet."
Al-Azhar Universität
|
und gesagt wird zu ihnen: Dies ist es nun, was ihr geleugnet habt.
Lion Ullmann (1865)
|
und dann wird gesprochen: „Dies ist es, was ihr leugnetet.“
Max Henning
|