فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Faalhamaha fujooraha wataqwaha
und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat!
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَأَلۡهَمَهَا | fa-alhamaha | und ihr dann eingegeben hat | لهم |
2 | فُجُورَهَا | fujuraha | ihre Sittenlosigkeit | فجر |
3 | وَتَقۡوَىهَا | wataqwaha | und ihre Gottesfurcht | وقي |
Übersetzungen
und ihr den Sinn für ihre Sündhaftigkeit und für ihre Gottesfurcht eingegeben hat!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
dann ihr sowohl Taqwa-Losigkeit als auch Taqwa eingab,
Amir Zaidan
|
Und ihr ihre Lasterhaftigkeit und ihre Frömmigkeit eingibt!
Adel Theodor Khoury
|
Er gewährte ihr den Sinn für das, was für sie unrecht und was für sie recht ist.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und ihm (je nachdem) die ihm eigene Sündhaftigkeit oder Gottesfurcht eingegeben hat!
Rudi Paret
|
und Der ihr die Erkenntnis von Frevel und Frömmigkeit eingab!
Al-Azhar Universität
|
und ihr eingegeben die Neigung zur Schlechtigkeit und Frömmigkeit,
Lion Ullmann (1865)
|
und ihr ihre Schlechtigkeit und Frömmigkeit ermöglichte!
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَأَلۡهَمَهَا | fa-alhamaha | und ihr dann eingegeben hat | لهم |
2 | فُجُورَهَا | fujuraha | ihre Sittenlosigkeit | فجر |
3 | وَتَقۡوَىهَا | wataqwaha | und ihre Gottesfurcht | وقي |
Übersetzungen
und ihr den Sinn für ihre Sündhaftigkeit und für ihre Gottesfurcht eingegeben hat!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
dann ihr sowohl Taqwa-Losigkeit als auch Taqwa eingab,
Amir Zaidan
|
Und ihr ihre Lasterhaftigkeit und ihre Frömmigkeit eingibt!
Adel Theodor Khoury
|
Er gewährte ihr den Sinn für das, was für sie unrecht und was für sie recht ist.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und ihm (je nachdem) die ihm eigene Sündhaftigkeit oder Gottesfurcht eingegeben hat!
Rudi Paret
|
und Der ihr die Erkenntnis von Frevel und Frömmigkeit eingab!
Al-Azhar Universität
|
und ihr eingegeben die Neigung zur Schlechtigkeit und Frömmigkeit,
Lion Ullmann (1865)
|
und ihr ihre Schlechtigkeit und Frömmigkeit ermöglichte!
Max Henning
|