وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Waallayli itha yaghshaha
und der Nacht, wenn sie sie überdeckt,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلَّيۡلِ | wa-al-layli | und der Nacht | ليل |
2 | إِذَا | idha | wenn | |
3 | يَغۡشَىهَا | yaghshaha | sie sie überdeckt | غشو |
Übersetzungen
und bei der Nacht, wenn sie sie bedeckt
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und der Nacht, wenn sie sie überdeckt,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und bei der Nacht, wenn sie sie umhüllt,
Amir Zaidan
|
Und der Nacht, wenn sie sie bedeckt,
Adel Theodor Khoury
|
Und bei der Nacht, wenn sie sie bedeckt,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und bei der Nacht, wenn sie über sie kommt (und ihr Licht in Finsternis verwandelt)!
Rudi Paret
|
Bei der Nacht, wenn sie sie verhüllt!
Al-Azhar Universität
|
und bei der Nacht, die sie bedeckt,
Lion Ullmann (1865)
|
und der Nacht, wenn sie sie bedeckt!
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلَّيۡلِ | wa-al-layli | und der Nacht | ليل |
2 | إِذَا | idha | wenn | |
3 | يَغۡشَىهَا | yaghshaha | sie sie überdeckt | غشو |
Übersetzungen
und bei der Nacht, wenn sie sie bedeckt
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und der Nacht, wenn sie sie überdeckt,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und bei der Nacht, wenn sie sie umhüllt,
Amir Zaidan
|
Und der Nacht, wenn sie sie bedeckt,
Adel Theodor Khoury
|
Und bei der Nacht, wenn sie sie bedeckt,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und bei der Nacht, wenn sie über sie kommt (und ihr Licht in Finsternis verwandelt)!
Rudi Paret
|
Bei der Nacht, wenn sie sie verhüllt!
Al-Azhar Universität
|
und bei der Nacht, die sie bedeckt,
Lion Ullmann (1865)
|
und der Nacht, wenn sie sie bedeckt!
Max Henning
|