وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Waalshshamsi waduhaha
Bei der Sonne und ihrer Morgenhelle
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلشَّمۡسِ | wal-shamsi | Bei der Sonne | شمس |
2 | وَضُحَىهَا | waduhaha | und ihrer Morgenhelle | ضحو |
Übersetzungen
Bei der Sonne und bei ihrem Morgenglanz
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Bei der Sonne und ihrer Morgenhelle
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Bei der Sonne und ihrem Strahlen,
Amir Zaidan
|
Bei der Sonne und ihrem Morgenlicht,
Adel Theodor Khoury
|
Bei der Sonne und bei ihrem Glanz,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Bei der Sonne und ihrem Licht (wenn sie) morgens (aufgeht) (wa-duhaahaa),
Rudi Paret
|
Bei der Sonne und ihrem Morgenlicht!
Al-Azhar Universität
|
Bei der Sonne und ihrem Strahlenglanz,
Lion Ullmann (1865)
|
Bei der Sonne und ihrem morgendlichen Glanz
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلشَّمۡسِ | wal-shamsi | Bei der Sonne | شمس |
2 | وَضُحَىهَا | waduhaha | und ihrer Morgenhelle | ضحو |
Übersetzungen
Bei der Sonne und bei ihrem Morgenglanz
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Bei der Sonne und ihrer Morgenhelle
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Bei der Sonne und ihrem Strahlen,
Amir Zaidan
|
Bei der Sonne und ihrem Morgenlicht,
Adel Theodor Khoury
|
Bei der Sonne und bei ihrem Glanz,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Bei der Sonne und ihrem Licht (wenn sie) morgens (aufgeht) (wa-duhaahaa),
Rudi Paret
|
Bei der Sonne und ihrem Morgenlicht!
Al-Azhar Universität
|
Bei der Sonne und ihrem Strahlenglanz,
Lion Ullmann (1865)
|
Bei der Sonne und ihrem morgendlichen Glanz
Max Henning
|