« »
كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا۟ فِيكُمْ إِلًّۭا وَلَا ذِمَّةًۭ يُرْضُونَكُم بِأَفْوَٰهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَٰسِقُونَ
Kayfa wain yathharoo AAalaykum la yarquboo feekum illan wala thimmatan yurdoonakum biafwahihim wataba quloobuhum waaktharuhum fasiqoona
Wie (sollte es einen Vertrag geben), wo sie doch, wenn sie die Oberhand über euch bekommen, euch gegenüber weder Verwandtschaftsbande noch (Schutz)vertrag beachten? Sie stellen euch mit ihren Mündern zufrieden, aber ihre Herzen weigern sich. Und die meisten von ihnen sind Frevler.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 كَيۡفَ kayfa Wie (sollte es einen Vertrag geben, كيف
2 وَإِن wa-in wo doch
3 يَظۡهَرُواْ yazharu sie Oberhand bekommen ظهر
4 عَلَيۡكُمۡ alaykum über euch,
5 لَا la nicht
6 يَرۡقُبُواْ yarqubu beachten رقب
7 فِيكُمۡ fikum euch gegenüber
8 إِلّٗا illan Verwandschaftbande الل
9 وَلَا wala und nicht
10 ذِمَّةٗۚ dhimmatan Schutzvertrag? ذمم
11 يُرۡضُونَكُم yur'dunakum Sie stellen euch zufrieden رضو
12 بِأَفۡوَهِهِمۡ bi-afwahihim mit ihren Mündern فوه
13 وَتَأۡبَى wataba und weigern sich ابي
14 قُلُوبُهُمۡ qulubuhum ihre Herzen قلب
15 وَأَكۡثَرُهُمۡ wa-aktharuhum und (die) meisten von ihnen كثر
16 فَسِقُونَ fasiquna (sind) Frevler. فسق