« »
أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوْمًۭا نَّكَثُوٓا۟ أَيْمَٰنَهُمْ وَهَمُّوا۟ بِإِخْرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ أَتَخْشَوْنَهُمْ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Ala tuqatiloona qawman nakathoo aymanahum wahammoo biikhraji alrrasooli wahum badaookum awwala marratin atakhshawnahum faAllahu ahaqqu an takhshawhu in kuntum mumineena
Wollt ihr nicht gegen Leute kämpfen, die ihre Eide gebrochen haben und vorhatten, den Gesandten zu vertreiben, wobei sie zuerst gegen euch (mit Feindseligkeiten) anfingen? Fürchtet ihr sie? Aber Allah hat ein größeres Anrecht darauf, daß ihr Ihn fürchtet, wenn ihr gläubig seid.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 أَلَا ala Wollt nicht
2 تُقَتِلُونَ tuqatiluna ihr bekämpfen قتل
3 قَوۡمٗا qawman Leute, قوم
4 نَّكَثُوٓاْ nakathu sie brachen نكث
5 أَيۡمَنَهُمۡ aymanahum ihre Eide يمن
6 وَهَمُّواْ wahammu und hatten vor همم
7 بِإِخۡرَاجِ bi-ikh'raji (die) Vertreibung خرج
8 ٱلرَّسُولِ al-rasuli des Gesandten رسل
9 وَهُم wahum und sie
10 بَدَءُوكُمۡ badaukum haben begonnen (mit Feindselitgkeit) gegen euch بدا
11 أَوَّلَ awwala (das) erste اول
12 مَرَّةٍۚ marratin Mal? مرر
13 أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ atakhshawnahum Fürchtet ihr sie? خشي
14 فَٱللَّهُ fal-lahu So Allah اله
15 أَحَقُّ ahaqqu (hat) mehr Anrecht, حقق
16 أَن an dass
17 تَخۡشَوۡهُ takhshawhu ihr ihn fürchtet, خشي
18 إِن in falls
19 كُنتُم kuntum ihr seid كون
20 مُّؤۡمِنِينَ mu'minina Gläubige. امن