« »
لَا يَرْقُبُونَ فِى مُؤْمِنٍ إِلًّۭا وَلَا ذِمَّةًۭ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُعْتَدُونَ
La yarquboona fee muminin illan wala thimmatan waolaika humu almuAAtadoona
Sie beachten gegenüber einem Gläubigen weder Verwandtschaftsbande noch (Schutz)vertrag. Das sind die Übertreter.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 لَا la Nicht
2 يَرۡقُبُونَ yarqubuna beachten sie رقب
3 فِي fi gegenüber
4 مُؤۡمِنٍ mu'minin einem Gläubigen امن
5 إِلّٗا illan Verwandschafsbande الل
6 وَلَا wala und nicht
7 ذِمَّةٗۚ dhimmatan Schutzvertrag ذمم
8 وَأُوْلَٓئِكَ wa-ulaika Und diese,
9 هُمُ humu sie
10 ٱلۡمُعۡتَدُونَ al-mu'taduna (sind) die Übertreter. عدو