وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Waila alardi kayfa sutihat
und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist?
Wörter
Übersetzungen
und zu der Erde, wie sie ausgebreitet worden ist?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und zu der Erde, wie sie ausgebreitet wurde?!
Amir Zaidan
|
Und zu der Erde, wie sie als Fläche gemacht wurde?
Adel Theodor Khoury
|
Und die Erde, wie sie hingebreitet ist?
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und die Erde, wie sie ausgebreitet worden ist?
Rudi Paret
|
Und die Erde, wie sie geebnet ist?
Al-Azhar Universität
|
und die Erde, wie sie ausgebreitet wurde?
Lion Ullmann (1865)
|
und zur Erde, wie sie ausgebreitet wurde?
Max Henning
|
Übersetzungen
und zu der Erde, wie sie ausgebreitet worden ist?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und zu der Erde, wie sie ausgebreitet wurde?!
Amir Zaidan
|
Und zu der Erde, wie sie als Fläche gemacht wurde?
Adel Theodor Khoury
|
Und die Erde, wie sie hingebreitet ist?
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und die Erde, wie sie ausgebreitet worden ist?
Rudi Paret
|
Und die Erde, wie sie geebnet ist?
Al-Azhar Universität
|
und die Erde, wie sie ausgebreitet wurde?
Lion Ullmann (1865)
|
und zur Erde, wie sie ausgebreitet wurde?
Max Henning
|