فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Fathakkir in nafaAAati alththikra
So ermahne -, wenn die Ermahnung nützt.
Wörter
Übersetzungen
So ermahne, wo die Ermahnung nützt!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
So ermahne -, wenn die Ermahnung nützt.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
So ermahne, wenn die Ermahnung nützt.
Amir Zaidan
|
Ermahne nun, so die Ermahnung etwas nützt.
Adel Theodor Khoury
|
Ermahne also; gewiß, Ermahnung frommt.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Mahne nun (mit dem Koran), solange die Mahnung (den Menschen) nützt!
Rudi Paret
|
Ermahne also die Menschen, wenn die Ermahnung nützt!
Al-Azhar Universität
|
Darum ermahne nur, denn Ermahnung bringt Nutzen.
Lion Ullmann (1865)
|
so ermahne, die Ermahnung nützt.
Max Henning
|
Übersetzungen
So ermahne, wo die Ermahnung nützt!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
So ermahne -, wenn die Ermahnung nützt.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
So ermahne, wenn die Ermahnung nützt.
Amir Zaidan
|
Ermahne nun, so die Ermahnung etwas nützt.
Adel Theodor Khoury
|
Ermahne also; gewiß, Ermahnung frommt.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Mahne nun (mit dem Koran), solange die Mahnung (den Menschen) nützt!
Rudi Paret
|
Ermahne also die Menschen, wenn die Ermahnung nützt!
Al-Azhar Universität
|
Darum ermahne nur, denn Ermahnung bringt Nutzen.
Lion Ullmann (1865)
|
so ermahne, die Ermahnung nützt.
Max Henning
|