« »
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatun tajree min tahtiha alanharu thalika alfawzu alkabeeru
Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie wird es Gärten geben, durcheilt von Bächen; das ist der große Erfolg.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 إِنَّ inna Gewiss
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 ءَامَنُواْ amanu glauben امن
4 وَعَمِلُواْ wa'amilu und Werke tun عمل
5 ٱلصَّلِحَتِ al-salihati rechtschaffene صلح
6 لَهُمۡ lahum für sie (wird es geben)
7 جَنَّتٞ jannatun Gärten جنن
8 تَجۡرِي tajri fließen جري
9 مِن min unter denen
10 تَحۡتِهَا tahtiha * تحت
11 ٱلۡأَنۡهَرُۚ al-anharu Flüsse نهر
12 ذَلِكَ dhalika das (ist)
13 ٱلۡفَوۡزُ al-fawzu der Erfolg فوز
14 ٱلۡكَبِيرُ al-kabiru große كبر