وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Waitha alwuhooshu hushirat
und wenn die wilden Tiere versammelt werden
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذَا | wa-idha | und wenn | |
2 | ٱلۡوُحُوشُ | al-wuhushu | die wilden Tiere | وحش |
3 | حُشِرَتۡ | hushirat | versammelt werden | حشر |
Übersetzungen
und wenn wildes Getier versammelt wird
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und wenn die wilden Tiere versammelt werden
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und wenn die wilden Tiere versammelt werden,
Amir Zaidan
|
Und wenn die wilden Tiere versammelt werden,
Adel Theodor Khoury
|
Und wenn wildes Getier versammelt wird,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
die wilden Tiere (alle an einen Ort) versammelt,
Rudi Paret
|
wenn die wilden Tiere zusammengetrieben werden,
Al-Azhar Universität
|
und die wilden Tiere zusammenlaufen,
Lion Ullmann (1865)
|
und wenn die wilden Tiere sich versammeln
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذَا | wa-idha | und wenn | |
2 | ٱلۡوُحُوشُ | al-wuhushu | die wilden Tiere | وحش |
3 | حُشِرَتۡ | hushirat | versammelt werden | حشر |
Übersetzungen
und wenn wildes Getier versammelt wird
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und wenn die wilden Tiere versammelt werden
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und wenn die wilden Tiere versammelt werden,
Amir Zaidan
|
Und wenn die wilden Tiere versammelt werden,
Adel Theodor Khoury
|
Und wenn wildes Getier versammelt wird,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
die wilden Tiere (alle an einen Ort) versammelt,
Rudi Paret
|
wenn die wilden Tiere zusammengetrieben werden,
Al-Azhar Universität
|
und die wilden Tiere zusammenlaufen,
Lion Ullmann (1865)
|
und wenn die wilden Tiere sich versammeln
Max Henning
|