وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Waamma man jaaka yasAAa
Was aber jemanden angeht, der zu dir geeilt kommt
Wörter
Übersetzungen
Was aber den anbelangt, der in Eifer zu dir kommt
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Was aber jemanden angeht, der zu dir geeilt kommt
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und hinsichtlich desjenigen, der zu dir kommt, der anstrebt,
Amir Zaidan
|
Wer aber zu dir eilig kommt
Adel Theodor Khoury
|
Aber der, der in Eifer zu dir kommt,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wenn dagegen einer (voll guten Willens) zu dir gelaufen kommt
Rudi Paret
|
Der aber, der dich eifrig aufsucht
Al-Azhar Universität
|
dem, aber, der zu dir kommt in der ernsten Absicht, sein Heil zu suchen,
Lion Ullmann (1865)
|
Was aber den anlangt, der in Eifer zu dir kommt
Max Henning
|
Übersetzungen
Was aber den anbelangt, der in Eifer zu dir kommt
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Was aber jemanden angeht, der zu dir geeilt kommt
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und hinsichtlich desjenigen, der zu dir kommt, der anstrebt,
Amir Zaidan
|
Wer aber zu dir eilig kommt
Adel Theodor Khoury
|
Aber der, der in Eifer zu dir kommt,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wenn dagegen einer (voll guten Willens) zu dir gelaufen kommt
Rudi Paret
|
Der aber, der dich eifrig aufsucht
Al-Azhar Universität
|
dem, aber, der zu dir kommt in der ernsten Absicht, sein Heil zu suchen,
Lion Ullmann (1865)
|
Was aber den anlangt, der in Eifer zu dir kommt
Max Henning
|