ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Thumma itha shaa ansharahu
Hierauf, wenn Er will, läßt Er ihn auferstehen.
Wörter
Übersetzungen
Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn wieder.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Hierauf, wenn Er will, läßt Er ihn auferstehen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
dann wenn ER will, läßt ER ihn erwecken.
Amir Zaidan
|
Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn auf.
Adel Theodor Khoury
|
Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn wieder.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Hierauf erweckt er ihn, wann er will (zu neuem Leben).
Rudi Paret
|
Dann, so Er will, wird Er ihn wieder auferwecken.
Al-Azhar Universität
|
Darauf wird er, sobald er will, ihn wieder auferwecken.
Lion Ullmann (1865)
|
dann erweckt er ihn, wann er will.
Max Henning
|
Übersetzungen
Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn wieder.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Hierauf, wenn Er will, läßt Er ihn auferstehen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
dann wenn ER will, läßt ER ihn erwecken.
Amir Zaidan
|
Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn auf.
Adel Theodor Khoury
|
Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn wieder.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Hierauf erweckt er ihn, wann er will (zu neuem Leben).
Rudi Paret
|
Dann, so Er will, wird Er ihn wieder auferwecken.
Al-Azhar Universität
|
Darauf wird er, sobald er will, ihn wieder auferwecken.
Lion Ullmann (1865)
|
dann erweckt er ihn, wann er will.
Max Henning
|