« »
وَٱتَّقُوا۟ فِتْنَةًۭ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنكُمْ خَآصَّةًۭ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
Waittaqoo fitnatan la tuseebanna allatheena thalamoo minkum khassatan waiAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabi
Und hütet euch vor einer Versuchung, die nicht nur besonders diejenigen von euch treffen wird, die Unrecht taten. Und wisset, daß Allah streng im Bestrafen ist!

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَٱتَّقُواْ wa-ittaqu Und hütet euch وقي
2 فِتۡنَةٗ fit'natan (vor) einer Versuchung, فتن
3 لَّا la nicht
4 تُصِيبَنَّ tusibanna trifft sie صوب
5 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
6 ظَلَمُواْ zalamu unrecht tun ظلم
7 مِنكُمۡ minkum von euch.
8 خَآصَّةٗۖ khassatan nur besonders خصص
9 وَٱعۡلَمُوٓاْ wa-i'lamu Und wisst, علم
10 أَنَّ anna dass
11 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
12 شَدِيدُ shadidu streng (ist) شدد
13 ٱلۡعِقَابِ al-'iqabi im Strafen. عقب