وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Waburrizati aljaheemu liman yara
und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht;
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَبُرِّزَتِ | waburrizati | und zum Erscheinen gebracht wird | برز |
2 | ٱلۡجَحِيمُ | al-jahimu | der Höllenbrand | جحم |
3 | لِمَن | liman | für den, der | |
4 | يَرَى | yara | sieht | راي |
Übersetzungen
und die Gahim vor Augen gestellt wird für den, der sieht
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht;
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und die Hölle wurde hervorgebracht für den, der sieht.
Amir Zaidan
|
Und die Hölle denen sichtbar gemacht wird, die sehen können,
Adel Theodor Khoury
|
Und die Hölle aufgedeckt wird für den, der sieht.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und der Höllenbrand (allen) denen, die sehen können, vor Augen gestellt wird (burrizat), -
Rudi Paret
|
Die Hölle wird sichtbar gemacht für jeden, der sehen kann.
Al-Azhar Universität
|
und die Hölle wird sichtbar sein einem jeden, der hinsehen will.
Lion Ullmann (1865)
|
und die Hölle wird für den hinausgebracht, der sieht:
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَبُرِّزَتِ | waburrizati | und zum Erscheinen gebracht wird | برز |
2 | ٱلۡجَحِيمُ | al-jahimu | der Höllenbrand | جحم |
3 | لِمَن | liman | für den, der | |
4 | يَرَى | yara | sieht | راي |
Übersetzungen
und die Gahim vor Augen gestellt wird für den, der sieht
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht;
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und die Hölle wurde hervorgebracht für den, der sieht.
Amir Zaidan
|
Und die Hölle denen sichtbar gemacht wird, die sehen können,
Adel Theodor Khoury
|
Und die Hölle aufgedeckt wird für den, der sieht.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und der Höllenbrand (allen) denen, die sehen können, vor Augen gestellt wird (burrizat), -
Rudi Paret
|
Die Hölle wird sichtbar gemacht für jeden, der sehen kann.
Al-Azhar Universität
|
und die Hölle wird sichtbar sein einem jeden, der hinsehen will.
Lion Ullmann (1865)
|
und die Hölle wird für den hinausgebracht, der sieht:
Max Henning
|