وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
Waaljibala arsaha
Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلۡجِبَالَ | wal-jibala | Und die Berge | جبل |
2 | أَرۡسَىهَا | arsaha | Er hat sie fest gegründet | رسو |
Übersetzungen
Und Er festigte die Berge
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und die Berge ließ ER festigen
Amir Zaidan
|
Und Er gründete die Berge fest.
Adel Theodor Khoury
|
Und die Berge, sie festigte Er -
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und gab den Bergen einen festen Stand.
Rudi Paret
|
Dann setzte Er Berge fest darauf.
Al-Azhar Universität
|
und die Berge befestigt
Lion Ullmann (1865)
|
und die Berge gründete er fest –
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلۡجِبَالَ | wal-jibala | Und die Berge | جبل |
2 | أَرۡسَىهَا | arsaha | Er hat sie fest gegründet | رسو |
Übersetzungen
Und Er festigte die Berge
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und die Berge ließ ER festigen
Amir Zaidan
|
Und Er gründete die Berge fest.
Adel Theodor Khoury
|
Und die Berge, sie festigte Er -
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und gab den Bergen einen festen Stand.
Rudi Paret
|
Dann setzte Er Berge fest darauf.
Al-Azhar Universität
|
und die Berge befestigt
Lion Ullmann (1865)
|
und die Berge gründete er fest –
Max Henning
|