وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Waalarda baAAda thalika dahaha
Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.
Wörter
Übersetzungen
Und Er breitete hernach die Erde aus.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und die Erde danach dehnte ER aus.
Amir Zaidan
|
Und Er breitete danach die Erde aus.
Adel Theodor Khoury
|
Und währenddessen breitete Er die Erde aus.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
breitete danach die Erde aus,
Rudi Paret
|
Er ebnete dann die Erde,
Al-Azhar Universität
|
Danach hat er die Erde ausgebreitet
Lion Ullmann (1865)
|
und er breitete hernach die Erde aus.
Max Henning
|
Übersetzungen
Und Er breitete hernach die Erde aus.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und die Erde danach dehnte ER aus.
Amir Zaidan
|
Und Er breitete danach die Erde aus.
Adel Theodor Khoury
|
Und währenddessen breitete Er die Erde aus.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
breitete danach die Erde aus,
Rudi Paret
|
Er ebnete dann die Erde,
Al-Azhar Universität
|
Danach hat er die Erde ausgebreitet
Lion Ullmann (1865)
|
und er breitete hernach die Erde aus.
Max Henning
|