« »
عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌۭ وَإِسْتَبْرَقٌۭ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍۢ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًۭا طَهُورًا
AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooran
Auf ihnen werden grüne Gewänder aus Seidenbrokat sein und schwerer Brokat, und geschmückt werden sie sein mit Armreifen aus Silber. Und zu trinken wird ihr Herr ihnen ein reines" Getränk geben.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 عَلِيَهُمۡ aliyahum Auf ihnen (werden sein) علو
2 ثِيَابُ thiyabu Gewänder ثوب
3 سُندُسٍ sundusin aus Seidenbrokat
4 خُضۡرٞ khud'run grüne خضر
5 وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ wa-is'tabraqun und schwerer Brokat
6 وَحُلُّوٓاْ wahullu und geschmückt werden sie sein حلي
7 أَسَاوِرَ asawira mit Armreifen سور
8 مِن min aus
9 فِضَّةٖ fiddatin Silber فضض
10 وَسَقَىهُمۡ wasaqahum Und zu trinken wird ihnen geben سقي
11 رَبُّهُمۡ rabbuhum ihr Herr ربب
12 شَرَابٗا sharaban ein Getränk شرب
13 طَهُورًا tahuran reines طهر