أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Awla laka faawla
- "Wehe dir, ja wehe!
Wörter
Übersetzungen
"Wehe dir denn! Wehe!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
- "Wehe dir, ja wehe!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Es (das Böse) kam dir näher, es kam näher,
Amir Zaidan
|
- «Recht geschieht dir, ja recht geschieht es.
Adel Theodor Khoury
|
"Wehe dir denn! wehe!
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wehe dir, wehe (? aulaa laka fa-aulaa)!
Rudi Paret
|
Wehe dir, ja wehe!
Al-Azhar Universität
|
Darum wehe dir, wehe!
Lion Ullmann (1865)
|
Wehe dir und wehe!
Max Henning
|
Übersetzungen
"Wehe dir denn! Wehe!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
- "Wehe dir, ja wehe!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Es (das Böse) kam dir näher, es kam näher,
Amir Zaidan
|
- «Recht geschieht dir, ja recht geschieht es.
Adel Theodor Khoury
|
"Wehe dir denn! wehe!
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wehe dir, wehe (? aulaa laka fa-aulaa)!
Rudi Paret
|
Wehe dir, ja wehe!
Al-Azhar Universität
|
Darum wehe dir, wehe!
Lion Ullmann (1865)
|
Wehe dir und wehe!
Max Henning
|