فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
Fee jannatin yatasaaloona
sie werden sich in Gärten befinden, und sie werden einander fragen
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فِي | fi | (sie werden sich befinden) in | |
2 | جَنَّتٖ | jannatin | Gärten | جنن |
3 | يَتَسَآءَلُونَ | yatasaaluna | (und) sie werden einander fragen | سال |
Übersetzungen
die einander in Gärten fragen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
sie werden sich in Gärten befinden, und sie werden einander fragen
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sie sind in Dschannat und fragen einander
Amir Zaidan
|
Sie befinden sich in Gärten, und sie fragen einander
Adel Theodor Khoury
|
In Gärten einander befragend
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sie werden (dereinst) in Gärten (der Wonne sein und) sich gegenseitig fragen,
Rudi Paret
|
Sie gehören in Gärten, in denen sie einander fragen werden
Al-Azhar Universität
|
welche in Gärten wohnen, fragen sich gegenseitig,
Lion Ullmann (1865)
|
In Gärten werden sie einander befragen
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فِي | fi | (sie werden sich befinden) in | |
2 | جَنَّتٖ | jannatin | Gärten | جنن |
3 | يَتَسَآءَلُونَ | yatasaaluna | (und) sie werden einander fragen | سال |
Übersetzungen
die einander in Gärten fragen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
sie werden sich in Gärten befinden, und sie werden einander fragen
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sie sind in Dschannat und fragen einander
Amir Zaidan
|
Sie befinden sich in Gärten, und sie fragen einander
Adel Theodor Khoury
|
In Gärten einander befragend
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sie werden (dereinst) in Gärten (der Wonne sein und) sich gegenseitig fragen,
Rudi Paret
|
Sie gehören in Gärten, in denen sie einander fragen werden
Al-Azhar Universität
|
welche in Gärten wohnen, fragen sich gegenseitig,
Lion Ullmann (1865)
|
In Gärten werden sie einander befragen
Max Henning
|