يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ
Ya ayyuha almuzzammilu
O du Eingehüllter,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَٓأَيُّهَا | yaayyuha | O du | ايي |
2 | ٱلۡمُزَّمِّلُ | al-muzamilu | Eingehüllter | زمل |
Übersetzungen
O du Verhüllter!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
O du Eingehüllter,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Muz-zamil!
Amir Zaidan
|
Der du dich eingehüllt hast,
Adel Theodor Khoury
|
O du Verhüllter!
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Der du dich (in dein Gewand) eingehüllt hast (yaa aiyuhaa l-muzzammil)!
Rudi Paret
|
O du, der du dich in die Gewänder eingehüllt hast!
Al-Azhar Universität
|
O du Verhüllter,
Lion Ullmann (1865)
|
Du, der Verhüllte!
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَٓأَيُّهَا | yaayyuha | O du | ايي |
2 | ٱلۡمُزَّمِّلُ | al-muzamilu | Eingehüllter | زمل |
Übersetzungen
O du Verhüllter!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
O du Eingehüllter,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Muz-zamil!
Amir Zaidan
|
Der du dich eingehüllt hast,
Adel Theodor Khoury
|
O du Verhüllter!
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Der du dich (in dein Gewand) eingehüllt hast (yaa aiyuhaa l-muzzammil)!
Rudi Paret
|
O du, der du dich in die Gewänder eingehüllt hast!
Al-Azhar Universität
|
O du Verhüllter,
Lion Ullmann (1865)
|
Du, der Verhüllte!
Max Henning
|