« »
يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًۭا
Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan
der zur Besonnenheit leitet; so haben wir an ihn geglaubt, und wir werden unserem Herrn niemanden beigesellen.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يَهۡدِيٓ yahdi der leitet هدي
2 إِلَى ila zur
3 ٱلرُّشۡدِ al-rush'di Besonnenheit رشد
4 فَـَٔامَنَّا faamanna so haben wir geglaubt امن
5 بِهِۦۖ bihi an ihn
6 وَلَن walan und nicht werden
7 نُّشۡرِكَ nush'rika wir beigesellen شرك
8 بِرَبِّنَآ birabbina unserem Herrn ربب
9 أَحَدٗا ahadan irgendeinen احد