« »
وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّۭا وَلَا سُوَاعًۭا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًۭا
Waqaloo la tatharunna alihatakum wala tatharunna waddan wala suwaAAan wala yaghootha wayaAAooqa wanasran
Und sie haben gesagt: .Verlaßt doch nicht eure Götter; verlaßt doch nicht Wadd, noch Suwa", noch Yagut,Ya'uq und Nasr.'

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَقَالُواْ waqalu und sie sagten قول
2 لَا la nicht
3 تَذَرُنَّ tadharunna verlasst وذر
4 ءَالِهَتَكُمۡ alihatakum eure Götter اله
5 وَلَا wala und nicht
6 تَذَرُنَّ tadharunna verlasst وذر
7 وَدّٗا waddan Wadd ودد
8 وَلَا wala und nicht
9 سُوَاعٗا suwa'an Suwa سوع
10 وَلَا wala und nicht
11 يَغُوثَ yaghutha Yagut
12 وَيَعُوقَ waya'uqa und Ya'uq
13 وَنَسۡرٗا wanasran und Nasr نسر