مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
Mina Allahi thee almaAAariji
von Allah, dem Besitzer der Aufstiegswege.
Wörter
Übersetzungen
sie ist von Allah, Der über die Himmelsleiter verfügt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
von Allah, dem Besitzer der Aufstiegswege.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
von ALLAH, Dem mit den Aufstiegen himmelswärts.
Amir Zaidan
|
Von Gott her, dem Herrn der Himmelsleiter.
Adel Theodor Khoury
|
Von Allah, dem Hohen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
(wenn sie) von Allah, zu dem die Himmelsleiter emporführt (über sie verhängt wird). -
Rudi Paret
|
Sie kommt von Gott, Dem die Allmachtswege gehören.
Al-Azhar Universität
|
der da Herr ist der Stufen,
Lion Ullmann (1865)
|
von Allah, dem Herrn der Stufen,
Max Henning
|
Übersetzungen
sie ist von Allah, Der über die Himmelsleiter verfügt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
von Allah, dem Besitzer der Aufstiegswege.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
von ALLAH, Dem mit den Aufstiegen himmelswärts.
Amir Zaidan
|
Von Gott her, dem Herrn der Himmelsleiter.
Adel Theodor Khoury
|
Von Allah, dem Hohen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
(wenn sie) von Allah, zu dem die Himmelsleiter emporführt (über sie verhängt wird). -
Rudi Paret
|
Sie kommt von Gott, Dem die Allmachtswege gehören.
Al-Azhar Universität
|
der da Herr ist der Stufen,
Lion Ullmann (1865)
|
von Allah, dem Herrn der Stufen,
Max Henning
|