« »
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
Yubassaroonahum yawaddu almujrimu law yaftadee min AAathabi yawmiithin bibaneehi
obwohl sie ihrem Anblick ausgesetzt sein werden. Der Übeltäter hätte es gern, wenn er sich von der Strafe jenes Tages loskaufte mit seinen Söhnen

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يُبَصَّرُونَهُمۡۚ yubassarunahum Sie sind ihrem Anblick ausgesetzt بصر
2 يَوَدُّ yawaddu liebend gern hätte es ودد
3 ٱلۡمُجۡرِمُ al-muj'rimu der Verbrecher جرم
4 لَوۡ law wenn
5 يَفۡتَدِي yaftadi er sich loskaufte فدي
6 مِنۡ min von
7 عَذَابِ adhabi (der) Strafe عذب
8 يَوۡمِئِذِۭ yawmi-idhin jenes Tages يوم
9 بِبَنِيهِ bibanihi mit seinen Söhnen بني