« »
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَٰثِمِينَ
Faakhathathumu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena
Da ergriff sie das Zittern, und am Morgen lagen sie in ihrer Wohnstätte auf den Brüsten da.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فَأَخَذَتۡهُمُ fa-akhadhathumu Da ergriff sie اخذ
2 ٱلرَّجۡفَةُ al-rajfatu das Zittern, رجف
3 فَأَصۡبَحُواْ fa-asbahu dann wurden sie am Morgen صبح
4 فِي fi in
5 دَارِهِمۡ darihim ihrer Wohnstätte دور
6 جَثِمِينَ jathimina auf den Brüsten-liegende. جثم