« »
قَدِ ٱفْتَرَيْنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنْهَا وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا ٱفْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِٱلْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْفَٰتِحِينَ
Qadi iftarayna AAala Allahi kathiban in AAudna fee millatikum baAAda ith najjana Allahu minha wama yakoonu lana an naAAooda feeha illa an yashaa Allahu rabbuna wasiAAa rabbuna kulla shayin AAilman AAala Allahi tawakkalna rabbana iftah baynana wabayna qawmina bialhaqqi waanta khayru alfatiheena
Wir würden ja gegen Allah eine Lüge ersinnen, wenn wir zu eurem Glaubensbekenntnis zurückkehrten, nachdem Allah uns vor ihr errettet hat. Es steht uns nicht zu, zu ihr zurückzukehren, außer daß Allah, unser Herr, (es) wollte. Unser Herr umfaßt alles mit (Seinem) Wissen. Auf Allah verlassen wir uns. Unser Herr, entscheide zwischen uns und unserem Volk der Wahrheit entsprechend! Du bist ja der beste Entscheider."

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 قَدِ qadi Sicherlich
2 ٱفۡتَرَيۡنَا if'tarayna würden wir ersinnen فري
3 عَلَى ala gegen
4 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
5 كَذِبًا kadhiban eine Lüge, كذب
6 إِنۡ in falls
7 عُدۡنَا ud'na wir zurückkehren عود
8 فِي fi zu
9 مِلَّتِكُم millatikum eurem Glaubensbekenntnis, ملل
10 بَعۡدَ ba'da nach بعد
11 إِذۡ idh als
12 نَجَّىنَا najjana uns errettet hat نجو
13 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
14 مِنۡهَاۚ min'ha von ihr.
15 وَمَا wama Und nicht
16 يَكُونُ yakunu steht es zu كون
17 لَنَآ lana uns,
18 أَن an dass
19 نَّعُودَ na'uda wir zurückkehren عود
20 فِيهَآ fiha zu ihr,
21 إِلَّآ illa außer
22 أَن an dass
23 يَشَآءَ yashaa möchte شيا
24 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
25 رَبُّنَاۚ rabbuna unser Herr. ربب
26 وَسِعَ wasi'a Umfaßt وسع
27 رَبُّنَا rabbuna unser Herr ربب
28 كُلَّ kulla alle كلل
29 شَيۡءٍ shayin Dinge شيا
30 عِلۡمًاۚ il'man (in) Wissen. علم
31 عَلَى ala Auf
32 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
33 تَوَكَّلۡنَاۚ tawakkalna verlassen wir uns. وكل
34 رَبَّنَا rabbana Unser Herr, ربب
35 ٱفۡتَحۡ if'tah entscheide فتح
36 بَيۡنَنَا baynana zwischen uns بين
37 وَبَيۡنَ wabayna und zwischen بين
38 قَوۡمِنَا qawmina unserem Volk قوم
39 بِٱلۡحَقِّ bil-haqi mit der Wahrheit حقق
40 وَأَنتَ wa-anta und du
41 خَيۡرُ khayru (bist) der bester خير
42 ٱلۡفَتِحِينَ al-fatihina Entscheider." فتح