« »
فَعَقَرُوا۟ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا۟ يَٰصَٰلِحُ ٱئْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
FaAAaqaroo alnnaqata waAAataw AAan amri rabbihim waqaloo ya salihu itina bima taAAiduna in kunta mina almursaleena
Dann schnitten sie der Kamelstute die Sehnen durch und lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Und sie sagten: "O Salih, bringe uns doch her, was du uns angedroht hast, wenn du zu den Gesandten gehörst!"

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 فَعَقَرُواْ fa'aqaru Dann schnitten sie عقر
2 ٱلنَّاقَةَ al-naqata die Kamelstute نوق
3 وَعَتَوۡاْ wa'ataw und lehnten sich auf عتو
4 عَنۡ an gegen
5 أَمۡرِ amri (den) Befehl امر
6 رَبِّهِمۡ rabbihim ihres Herren ربب
7 وَقَالُواْ waqalu und sagten: قول
8 يَصَلِحُ yasalihu "O Salih, صلح
9 ٱئۡتِنَا i'tina bring uns, اتي
10 بِمَا bima was
11 تَعِدُنَآ ta'iduna du uns versprachst, وعد
12 إِن in falls
13 كُنتَ kunta ihr seid كون
14 مِنَ mina von
15 ٱلۡمُرۡسَلِينَ al-mur'salina den Gesandten." رسل