« »
وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَٰرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُوا۟ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Waitha surifat absaruhum tilqaa ashabi alnnari qaloo rabbana la tajAAalna maAAa alqawmi alththalimeena
Und wenn ihre Blicke den Insassen des (Höllen)feuers zugewendet werden, sagen sie: "Unser Herr, lasse uns nicht mit dem ungerechten Volk sein!"

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ۞وَإِذَا wa-idha Und wenn
2 صُرِفَتۡ surifat zugewendet werden صرف
3 أَبۡصَرُهُمۡ absaruhum ihre Augen بصر
4 تِلۡقَآءَ til'qaa zu لقي
5 أَصۡحَبِ ashabi (den) Gefährten صحب
6 ٱلنَّارِ al-nari des Feuers, نور
7 قَالُواْ qalu sagen sie: قول
8 رَبَّنَا rabbana "Unser Herr, ربب
9 لَا la nicht
10 تَجۡعَلۡنَا taj'alna lasse uns sein جعل
11 مَعَ ma'a mit
12 ٱلۡقَوۡمِ al-qawmi dem Volk." قوم
13 ٱلظَّلِمِينَ al-zalimina ungerechten ظلم