وَٱذْكُر رَّبَّكَ فِى نَفْسِكَ تَضَرُّعًۭا وَخِيفَةًۭ وَدُونَ ٱلْجَهْرِ مِنَ ٱلْقَوْلِ بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْغَٰفِلِينَ
Waothkur rabbaka fee nafsika tadarruAAan wakheefatan wadoona aljahri mina alqawli bialghuduwwi waalasali wala takun mina alghafileena
Und gedenke deines Herrn in deiner Seele in Unterwürfigkeit flehend und in Furcht und mit leiser Stimme, am Morgen und am Abend. Und gehöre nicht zu den Unachtsamen!
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱذۡكُر | wa-udh'kur | Und gedennke | ذكر |
2 | رَّبَّكَ | rabbaka | deinen Herrn | ربب |
3 | فِي | fi | in | |
4 | نَفۡسِكَ | nafsika | dir selbst | نفس |
5 | تَضَرُّعٗا | tadarru'an | (in) Unterwürfigkeit flehend | ضرع |
6 | وَخِيفَةٗ | wakhifatan | und (in) Frucht | خوف |
7 | وَدُونَ | waduna | und ohne | دون |
8 | ٱلۡجَهۡرِ | al-jahri | hohe Lautstärke | جهر |
9 | مِنَ | mina | von | |
10 | ٱلۡقَوۡلِ | al-qawli | den Wörtern | قول |
11 | بِٱلۡغُدُوِّ | bil-ghuduwi | in dem Morgen | غدو |
12 | وَٱلۡأٓصَالِ | wal-asali | und dem Abend. | اصل |
13 | وَلَا | wala | Und nicht | |
14 | تَكُن | takun | sei | كون |
15 | مِّنَ | mina | von | |
16 | ٱلۡغَفِلِينَ | al-ghafilina | dein Unachtsamen. | غفل |
Übersetzungen
Und gedenke deines Herrn in deinem Herzen in Demut und Furcht, ohne laut vernehmbare Worte am Morgen und am Abend; und sei nicht einer der Unachtsamen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und gedenke deines Herrn in deiner Seele in Unterwürfigkeit flehend und in Furcht und mit leiser Stimme, am Morgen und am Abend. Und gehöre nicht zu den Unachtsamen!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und lobpreise deinen HERRN in deinem Innern demütig, ehrfürchtig und in leiserer Art als das wahrnehmbare Sprechen - morgens und abends, und sei nicht von den Achtlosen!
Amir Zaidan
|
Und gedenke deines Herrn in deinem Inneren in Demut und Furcht und ohne lautes Aussprechen, am Morgen und am Abend. Und sei nicht einer von denen, die (dies) unbeachtet lassen.
Adel Theodor Khoury
|
Und gedenke deines Herrn in deiner Seele in Demut und Furcht und ohne laute Worte des morgens und des abends; und sei nicht der Nachläßigen einer.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und gedenke für dich persönlich (fie nafsika) deines Herrn in Demut und Furcht, und ohne es laut vernehmbar zu äußern morgens und abends! Und sei nicht einer der Unachtsamen!
Rudi Paret
|
Und gedenke innig deines Herrn, demütig und ehrfürchtig, und gedenke Seiner morgens und abends ständig ohne laute Worte! Reihe dich nicht unter die Achtlosen, die sich Gott nicht ständig vergegenwärtigen!
Al-Azhar Universität
|
Gedenke deines Herrn in deinem Herzen in Demut und Ehrfurcht, ohne des Morgens und Abends laut zu sprechen, und gehöre nicht zu den Nachlässigen.
Lion Ullmann (1865)
|
Und gedenke deines Herrn in deiner Seele in Demut und Furcht und ohne laute Worte am Abend und Morgen. Und sei keiner der Achtlosen.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱذۡكُر | wa-udh'kur | Und gedennke | ذكر |
2 | رَّبَّكَ | rabbaka | deinen Herrn | ربب |
3 | فِي | fi | in | |
4 | نَفۡسِكَ | nafsika | dir selbst | نفس |
5 | تَضَرُّعٗا | tadarru'an | (in) Unterwürfigkeit flehend | ضرع |
6 | وَخِيفَةٗ | wakhifatan | und (in) Frucht | خوف |
7 | وَدُونَ | waduna | und ohne | دون |
8 | ٱلۡجَهۡرِ | al-jahri | hohe Lautstärke | جهر |
9 | مِنَ | mina | von | |
10 | ٱلۡقَوۡلِ | al-qawli | den Wörtern | قول |
11 | بِٱلۡغُدُوِّ | bil-ghuduwi | in dem Morgen | غدو |
12 | وَٱلۡأٓصَالِ | wal-asali | und dem Abend. | اصل |
13 | وَلَا | wala | Und nicht | |
14 | تَكُن | takun | sei | كون |
15 | مِّنَ | mina | von | |
16 | ٱلۡغَفِلِينَ | al-ghafilina | dein Unachtsamen. | غفل |
Übersetzungen
Und gedenke deines Herrn in deinem Herzen in Demut und Furcht, ohne laut vernehmbare Worte am Morgen und am Abend; und sei nicht einer der Unachtsamen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und gedenke deines Herrn in deiner Seele in Unterwürfigkeit flehend und in Furcht und mit leiser Stimme, am Morgen und am Abend. Und gehöre nicht zu den Unachtsamen!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und lobpreise deinen HERRN in deinem Innern demütig, ehrfürchtig und in leiserer Art als das wahrnehmbare Sprechen - morgens und abends, und sei nicht von den Achtlosen!
Amir Zaidan
|
Und gedenke deines Herrn in deinem Inneren in Demut und Furcht und ohne lautes Aussprechen, am Morgen und am Abend. Und sei nicht einer von denen, die (dies) unbeachtet lassen.
Adel Theodor Khoury
|
Und gedenke deines Herrn in deiner Seele in Demut und Furcht und ohne laute Worte des morgens und des abends; und sei nicht der Nachläßigen einer.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und gedenke für dich persönlich (fie nafsika) deines Herrn in Demut und Furcht, und ohne es laut vernehmbar zu äußern morgens und abends! Und sei nicht einer der Unachtsamen!
Rudi Paret
|
Und gedenke innig deines Herrn, demütig und ehrfürchtig, und gedenke Seiner morgens und abends ständig ohne laute Worte! Reihe dich nicht unter die Achtlosen, die sich Gott nicht ständig vergegenwärtigen!
Al-Azhar Universität
|
Gedenke deines Herrn in deinem Herzen in Demut und Ehrfurcht, ohne des Morgens und Abends laut zu sprechen, und gehöre nicht zu den Nachlässigen.
Lion Ullmann (1865)
|
Und gedenke deines Herrn in deiner Seele in Demut und Furcht und ohne laute Worte am Abend und Morgen. Und sei keiner der Achtlosen.
Max Henning
|