« »
كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِى صَدْرِكَ حَرَجٌۭ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
Kitabun onzila ilayka fala yakun fee sadrika harajun minhu litunthira bihi wathikra lilmumineena
(Dies ist) ein Buch, das zu dir (als Offenbarung) herabgesandt worden ist - es soll seinetwegen in deiner Brust keine Bedrängnis sein -, damit du mit ihm warnst, und als Ermahnung für die Gläubigen.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 كِتَبٌ kitabun (Dies ist) ein Buch, كتب
2 أُنزِلَ unzila es wurde herabgesandt نزل
3 إِلَيۡكَ ilayka zu dir,
4 فَلَا fala so nicht
5 يَكُن yakun soll sein كون
6 فِي fi in
7 صَدۡرِكَ sadrika deiner Brust صدر
8 حَرَجٞ harajun eine Bedrängnis حرج
9 مِّنۡهُ min'hu seinetwegen,
10 لِتُنذِرَ litundhira damit du warnst نذر
11 بِهِۦ bihi mit ihm
12 وَذِكۡرَى wadhik'ra und eine Erinnerung ذكر
13 لِلۡمُؤۡمِنِينَ lil'mu'minina für die Gläubigen. امن