وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَٰمِتُونَ
Wain tadAAoohum ila alhuda la yattabiAAookum sawaon AAalaykum adaAAawtumoohum am antum samitoona
Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, folgen sie euch nicht. Gleich ist es in Bezug auf euch, ob ihr sie aufruft oder ob ihr schweigt.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِن | wa-in | Und wenn | |
2 | تَدۡعُوهُمۡ | tad'uhum | ihr sie ruft | دعو |
3 | إِلَى | ila | zu | |
4 | ٱلۡهُدَى | al-huda | der Rechtleitung, | هدي |
5 | لَا | la | nicht | |
6 | يَتَّبِعُوكُمۡۚ | yattabi'ukum | folgen sie euch. | تبع |
7 | سَوَآءٌ | sawaon | Gleich (ist es) | سوي |
8 | عَلَيۡكُمۡ | alaykum | für euch, | |
9 | أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ | ada'awtumuhum | ob ihr sie aufruft | دعو |
10 | أَمۡ | am | oder | |
11 | أَنتُمۡ | antum | ihr | |
12 | صَمِتُونَ | samituna | Schweigende (seid). | صمت |
Übersetzungen
Und wenn ihr sie zum rechten Weg ruft, dann folgen sie euch nicht. Es ist ganz gleich für euch, ob ihr sie ruft oder ob ihr schweigt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, folgen sie euch nicht. Gleich ist es in Bezug auf euch, ob ihr sie aufruft oder ob ihr schweigt.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Auch dann solltet ihr sie um Rechtleitung bitten, entsprechen sie euch nicht. Für euch bleibt es gleich, ob ihr sie bittet oder ob ihr schweigt.
Amir Zaidan
|
Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, folgen sie euch nicht. Es ist für euch gleich, ob ihr sie ruft oder ob ihr schweigt.
Adel Theodor Khoury
|
Und wenn ihr sie zum rechten Pfad ruft, dann folgen sie euch nicht. Es ist ganz gleich für euch, ob ihr sie ruft oder ob ihr schweigt.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, folgen sie euch nicht. Für euch ist es gleich, ob ihr sie ruft, oder ob ihr stumm bleibt.
Rudi Paret
|
Wenn ihr die Götzen aufruft, euch rechtzuleiten, reagieren sie nicht. Für euch kommt es auf dasselbe hinaus, ob ihr sie aufruft oder ob ihr schweigt.
Al-Azhar Universität
|
Ruft ihr sie um rechte Leitung an, so werden sie euch keine Folge geben. Es steht sich gleich, ob ihr sie anruft oder ob ihr sie in Ruhe laßt.
Lion Ullmann (1865)
|
Und wenn ihr sie zur Leitung einladet, folgen sie euch nicht. Es ist gleich, ob ihr sie einladet oder ob ihr schweigt.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِن | wa-in | Und wenn | |
2 | تَدۡعُوهُمۡ | tad'uhum | ihr sie ruft | دعو |
3 | إِلَى | ila | zu | |
4 | ٱلۡهُدَى | al-huda | der Rechtleitung, | هدي |
5 | لَا | la | nicht | |
6 | يَتَّبِعُوكُمۡۚ | yattabi'ukum | folgen sie euch. | تبع |
7 | سَوَآءٌ | sawaon | Gleich (ist es) | سوي |
8 | عَلَيۡكُمۡ | alaykum | für euch, | |
9 | أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ | ada'awtumuhum | ob ihr sie aufruft | دعو |
10 | أَمۡ | am | oder | |
11 | أَنتُمۡ | antum | ihr | |
12 | صَمِتُونَ | samituna | Schweigende (seid). | صمت |
Übersetzungen
Und wenn ihr sie zum rechten Weg ruft, dann folgen sie euch nicht. Es ist ganz gleich für euch, ob ihr sie ruft oder ob ihr schweigt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, folgen sie euch nicht. Gleich ist es in Bezug auf euch, ob ihr sie aufruft oder ob ihr schweigt.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Auch dann solltet ihr sie um Rechtleitung bitten, entsprechen sie euch nicht. Für euch bleibt es gleich, ob ihr sie bittet oder ob ihr schweigt.
Amir Zaidan
|
Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, folgen sie euch nicht. Es ist für euch gleich, ob ihr sie ruft oder ob ihr schweigt.
Adel Theodor Khoury
|
Und wenn ihr sie zum rechten Pfad ruft, dann folgen sie euch nicht. Es ist ganz gleich für euch, ob ihr sie ruft oder ob ihr schweigt.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, folgen sie euch nicht. Für euch ist es gleich, ob ihr sie ruft, oder ob ihr stumm bleibt.
Rudi Paret
|
Wenn ihr die Götzen aufruft, euch rechtzuleiten, reagieren sie nicht. Für euch kommt es auf dasselbe hinaus, ob ihr sie aufruft oder ob ihr schweigt.
Al-Azhar Universität
|
Ruft ihr sie um rechte Leitung an, so werden sie euch keine Folge geben. Es steht sich gleich, ob ihr sie anruft oder ob ihr sie in Ruhe laßt.
Lion Ullmann (1865)
|
Und wenn ihr sie zur Leitung einladet, folgen sie euch nicht. Es ist gleich, ob ihr sie einladet oder ob ihr schweigt.
Max Henning
|