« »
وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًۭا لِّمِيقَٰتِنَا فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّٰىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَٰفِرِينَ
Waikhtara moosa qawmahu sabAAeena rajulan limeeqatina falamma akhathathumu alrrajfatu qala rabbi law shita ahlaktahum min qablu waiyyaya atuhlikuna bima faAAala alssufahao minna in hiya illa fitnatuka tudillu biha man tashao watahdee man tashao anta waliyyuna faighfir lana wairhamna waanta khayru alghafireena
Und Musa wählte aus seinem Volk siebzig Männer zu Unserer festgesetzten Zeit. Als sie nun das Zittern ergriff, sagte er: "Mein Herr, wenn Du gewollt hättest, hättest Du sie schon zuvor vernichtet, und auch mich. Willst Du uns vernichten für das, was die Toren von uns getan haben? Es ist doch nur Deine Versuchung, mit der Du in die Irre gehen läßt, wen Du willst, und rechtleitest, wen Du willst. Du bist unser Schutzherr, so vergib uns und erbarme Dich unser! Du bist der Beste derer, die vergeben.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَٱخۡتَارَ wa-ikh'tara Und wählte aus خير
2 مُوسَى musa Musa
3 قَوۡمَهُۥ qawmahu (aus) seinem Volk قوم
4 سَبۡعِينَ sab'ina siebzig سبع
5 رَجُلٗا rajulan Männer رجل
6 لِّمِيقَتِنَاۖ limiqatina für unsere festgesetzte Zeit. وقت
7 فَلَمَّآ falamma Dann als
8 أَخَذَتۡهُمُ akhadhathumu sie ergriff اخذ
9 ٱلرَّجۡفَةُ al-rajfatu das Zittern, رجف
10 قَالَ qala sagte er: قول
11 رَبِّ rabbi "Mein Herr, ربب
12 لَوۡ law falls
13 شِئۡتَ shi'ta du gewollt hättest, شيا
14 أَهۡلَكۡتَهُم ahlaktahum hättest du sie vernichtet هلك
15 مِّن min von
16 قَبۡلُ qablu vorher قبل
17 وَإِيَّيَۖ wa-iyyaya und mich.
18 أَتُهۡلِكُنَا atuh'likuna Willst du uns vernichten هلك
19 بِمَا bima für was
20 فَعَلَ fa'ala machen فعل
21 ٱلسُّفَهَآءُ al-sufahau die Törichten سفه
22 مِنَّآۖ minna von uns?
23 إِنۡ in Nicht
24 هِيَ hiya (war) es,
25 إِلَّا illa außer
26 فِتۡنَتُكَ fit'natuka deine Versuchung, فتن
27 تُضِلُّ tudillu du läßt in die Irre gehen ضلل
28 بِهَا biha damit
29 مَن man wen
30 تَشَآءُ tashau du willst شيا
31 وَتَهۡدِي watahdi und leitest recht, هدي
32 مَن man wen
33 تَشَآءُۖ tashau du willst. شيا
34 أَنتَ anta Du
35 وَلِيُّنَا waliyyuna (bist) unser Schutzherr, ولي
36 فَٱغۡفِرۡ fa-igh'fir so vergib غفر
37 لَنَا lana uns
38 وَٱرۡحَمۡنَاۖ wa-ir'hamna und erbarme dich unser رحم
39 وَأَنتَ wa-anta und du
40 خَيۡرُ khayru (bist) der Beste خير
41 ٱلۡغَفِرِينَ al-ghafirina der Vergebenden. غفر