وَوَٰعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيْلَةًۭ وَأَتْمَمْنَٰهَا بِعَشْرٍۢ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةًۭ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخْلُفْنِى فِى قَوْمِى وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ ٱلْمُفْسِدِينَ
WawaAAadna moosa thalatheena laylatan waatmamnaha biAAashrin fatamma meeqatu rabbihi arbaAAeena laylatan waqala moosa liakheehi haroona okhlufnee fee qawmee waaslih wala tattabiAA sabeela almufsideena
Und Wir gaben Musa eine Verabredung auf dreißig Nächte und machten sie mit (weiteren) zehn voll. So vervollständigte sich die festgesetzte Zahl seines Herrn auf vierzig Nächte. Und Musa sagte zu seinem Bruder Harun: "Nimm meine Stelle bei meinem Volk ein, sorge für Ordnung und folge nicht dem Weg der Unheilstifter!"
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ۞وَوَعَدۡنَا | wawa'adna | Und gaben eine Verabredung | وعد |
2 | مُوسَى | musa | Musa | |
3 | ثَلَثِينَ | thalathina | (auf) dreißig | ثلث |
4 | لَيۡلَةٗ | laylatan | Nächte | ليل |
5 | وَأَتۡمَمۡنَهَا | wa-atmamnaha | und wir machten sie voll | تمم |
6 | بِعَشۡرٖ | bi'ashrin | mit zehn (weiteren), | عشر |
7 | فَتَمَّ | fatamma | so vervollständigte sich | تمم |
8 | مِيقَتُ | miqatu | (die) festgesetzte Zahl | وقت |
9 | رَبِّهِۦٓ | rabbihi | deines Herren | ربب |
10 | أَرۡبَعِينَ | arba'ina | (auf) vierzig | ربع |
11 | لَيۡلَةٗۚ | laylatan | Nächte. | ليل |
12 | وَقَالَ | waqala | Und sagte | قول |
13 | مُوسَى | musa | Musa | |
14 | لِأَخِيهِ | li-akhihi | zu seinem Bruder | اخو |
15 | هَرُونَ | haruna | Harun: | |
16 | ٱخۡلُفۡنِي | ukh'luf'ni | "Nimm meine Stelle ein | خلف |
17 | فِي | fi | in | |
18 | قَوۡمِي | qawmi | meinem Volk | قوم |
19 | وَأَصۡلِحۡ | wa-aslih | und sorge für Ordnung | صلح |
20 | وَلَا | wala | und nicht | |
21 | تَتَّبِعۡ | tattabi' | folge | تبع |
22 | سَبِيلَ | sabila | (dem) Weg | سبل |
23 | ٱلۡمُفۡسِدِينَ | al-muf'sidina | der Unheilstifter." | فسد |
Übersetzungen
Und Wir verabredeten Uns mit Moses für dreißig Nächte und ergänzten sie mit zehn. So war die festgesetzte Zeit seines Herrn vollendet - vierzig Nächte. Und Moses sagte zu seinem Bruder Aaron: "Vertritt mich bei meinem Volk und führe (es) richtig und folge nicht dem Weg derer, die Unheil stiften."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und Wir gaben Musa eine Verabredung auf dreißig Nächte und machten sie mit (weiteren) zehn voll. So vervollständigte sich die festgesetzte Zahl seines Herrn auf vierzig Nächte. Und Musa sagte zu seinem Bruder Harun: "Nimm meine Stelle bei meinem Volk ein, sorge für Ordnung und folge nicht dem Weg der Unheilstifter!"
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und WIR legten für Musa eine Verabredung nach dreißig Tagen fest, dann erweiterten WIR sie um zehn Tage, so wurde die Verabredung, die sein HERR festlegte, nach vierzig Tagen vollständig. Musa sagte zu seinem Bruder Harun: "Sei mein Khalifa bei meinen Leuten, tue Gutes und folge nicht dem Weg der Verderben-Anrichtenden!"
Amir Zaidan
|
Und wir verabredeten uns mit Mose dreißig Nächte lang und ergänzten sie mit weiteren zehn. So vervollständigte sich der Termin seines Herrn auf vierzig Nächte. Und Mose sagte zu seinem Bruder Aaron: «Sei mein Nachfolger bei meinem Volk, sorge für Ordnung und folge nicht dem Weg der Unheilstifter.»
Adel Theodor Khoury
|
Alsdann gaben Wir Moses eine Verheißung von dreißig Nächten und ergänzten sie mit zehn. So war die festgesetzte Zeit seines Herrn vollendet - vierzig Nächte. Und Moses sprach zu seinem Bruder Aaron: "Vertritt mich bei meinem Volk und führe (es) richtig und folge nicht dem Pfade derer, die Unfrieden stiften."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und wir verabredeten uns mit Moses (am Sinai) auf dreißig Nächte und machten sie mit (weiteren) zehn voll. Damit betrug der Termin, auf den sein Herr sich (mit ihm) verabredete, volle vierzig Tage. Moses sagte zu seinem Bruder Aaron: ""Vertritt mich (während meiner Abwesenheit) in meinem Volk und sorge für Frieden und Ordnung (aslih) und folge nicht dem Weg derer, die Unheil anrichten!"""
Rudi Paret
|
Wir versprachen Moses Zwiegespräch und Offenbarung nach dreißig Nächten innigen Gebets, die Wir durch weitere zehn ergänzten, so daß die seinem Herrn gewidmete Gebetszeit vierzig Nächte betrug. Moses sagte zu seinem Bruder Aaron: "Sei mein Stellvertreter bei der Leitung meines Volkes! Mache, was gut ist und gehe nicht den Weg der Unheilstifter!"
Al-Azhar Universität
|
Wir bestimmten dem Mose ein Fasten von dreißig Nächten, und wir fügten noch zehn hinzu, so dass die bestimmte Zeit seines Herrn in vierzig Nächten aus war. Und Mose sagte zu seinem Bruder Aaron: Sei du während dieser Zeit mein Stellvertreter bei meinem Volk; verhalte dich gut und folge nicht dem Wege der Übeltäter.
Lion Ullmann (1865)
|
Und wir verabredeten uns mit Moses dreißig Nächte und vollendeten sie mit zehn (anderen,) so dass die festgesetzte Zeit seines Herrn in vierzig Nächten erfüllt wurde. Und Moses sagte zu seinem Bruder Aaron: „Sei mein Stellvertreter bei meinem Volk und verhalte dich gut und folge nicht dem Weg der Verderbensstifter.“
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ۞وَوَعَدۡنَا | wawa'adna | Und gaben eine Verabredung | وعد |
2 | مُوسَى | musa | Musa | |
3 | ثَلَثِينَ | thalathina | (auf) dreißig | ثلث |
4 | لَيۡلَةٗ | laylatan | Nächte | ليل |
5 | وَأَتۡمَمۡنَهَا | wa-atmamnaha | und wir machten sie voll | تمم |
6 | بِعَشۡرٖ | bi'ashrin | mit zehn (weiteren), | عشر |
7 | فَتَمَّ | fatamma | so vervollständigte sich | تمم |
8 | مِيقَتُ | miqatu | (die) festgesetzte Zahl | وقت |
9 | رَبِّهِۦٓ | rabbihi | deines Herren | ربب |
10 | أَرۡبَعِينَ | arba'ina | (auf) vierzig | ربع |
11 | لَيۡلَةٗۚ | laylatan | Nächte. | ليل |
12 | وَقَالَ | waqala | Und sagte | قول |
13 | مُوسَى | musa | Musa | |
14 | لِأَخِيهِ | li-akhihi | zu seinem Bruder | اخو |
15 | هَرُونَ | haruna | Harun: | |
16 | ٱخۡلُفۡنِي | ukh'luf'ni | "Nimm meine Stelle ein | خلف |
17 | فِي | fi | in | |
18 | قَوۡمِي | qawmi | meinem Volk | قوم |
19 | وَأَصۡلِحۡ | wa-aslih | und sorge für Ordnung | صلح |
20 | وَلَا | wala | und nicht | |
21 | تَتَّبِعۡ | tattabi' | folge | تبع |
22 | سَبِيلَ | sabila | (dem) Weg | سبل |
23 | ٱلۡمُفۡسِدِينَ | al-muf'sidina | der Unheilstifter." | فسد |
Übersetzungen
Und Wir verabredeten Uns mit Moses für dreißig Nächte und ergänzten sie mit zehn. So war die festgesetzte Zeit seines Herrn vollendet - vierzig Nächte. Und Moses sagte zu seinem Bruder Aaron: "Vertritt mich bei meinem Volk und führe (es) richtig und folge nicht dem Weg derer, die Unheil stiften."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und Wir gaben Musa eine Verabredung auf dreißig Nächte und machten sie mit (weiteren) zehn voll. So vervollständigte sich die festgesetzte Zahl seines Herrn auf vierzig Nächte. Und Musa sagte zu seinem Bruder Harun: "Nimm meine Stelle bei meinem Volk ein, sorge für Ordnung und folge nicht dem Weg der Unheilstifter!"
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und WIR legten für Musa eine Verabredung nach dreißig Tagen fest, dann erweiterten WIR sie um zehn Tage, so wurde die Verabredung, die sein HERR festlegte, nach vierzig Tagen vollständig. Musa sagte zu seinem Bruder Harun: "Sei mein Khalifa bei meinen Leuten, tue Gutes und folge nicht dem Weg der Verderben-Anrichtenden!"
Amir Zaidan
|
Und wir verabredeten uns mit Mose dreißig Nächte lang und ergänzten sie mit weiteren zehn. So vervollständigte sich der Termin seines Herrn auf vierzig Nächte. Und Mose sagte zu seinem Bruder Aaron: «Sei mein Nachfolger bei meinem Volk, sorge für Ordnung und folge nicht dem Weg der Unheilstifter.»
Adel Theodor Khoury
|
Alsdann gaben Wir Moses eine Verheißung von dreißig Nächten und ergänzten sie mit zehn. So war die festgesetzte Zeit seines Herrn vollendet - vierzig Nächte. Und Moses sprach zu seinem Bruder Aaron: "Vertritt mich bei meinem Volk und führe (es) richtig und folge nicht dem Pfade derer, die Unfrieden stiften."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und wir verabredeten uns mit Moses (am Sinai) auf dreißig Nächte und machten sie mit (weiteren) zehn voll. Damit betrug der Termin, auf den sein Herr sich (mit ihm) verabredete, volle vierzig Tage. Moses sagte zu seinem Bruder Aaron: ""Vertritt mich (während meiner Abwesenheit) in meinem Volk und sorge für Frieden und Ordnung (aslih) und folge nicht dem Weg derer, die Unheil anrichten!"""
Rudi Paret
|
Wir versprachen Moses Zwiegespräch und Offenbarung nach dreißig Nächten innigen Gebets, die Wir durch weitere zehn ergänzten, so daß die seinem Herrn gewidmete Gebetszeit vierzig Nächte betrug. Moses sagte zu seinem Bruder Aaron: "Sei mein Stellvertreter bei der Leitung meines Volkes! Mache, was gut ist und gehe nicht den Weg der Unheilstifter!"
Al-Azhar Universität
|
Wir bestimmten dem Mose ein Fasten von dreißig Nächten, und wir fügten noch zehn hinzu, so dass die bestimmte Zeit seines Herrn in vierzig Nächten aus war. Und Mose sagte zu seinem Bruder Aaron: Sei du während dieser Zeit mein Stellvertreter bei meinem Volk; verhalte dich gut und folge nicht dem Wege der Übeltäter.
Lion Ullmann (1865)
|
Und wir verabredeten uns mit Moses dreißig Nächte und vollendeten sie mit zehn (anderen,) so dass die festgesetzte Zeit seines Herrn in vierzig Nächten erfüllt wurde. Und Moses sagte zu seinem Bruder Aaron: „Sei mein Stellvertreter bei meinem Volk und verhalte dich gut und folge nicht dem Weg der Verderbensstifter.“
Max Henning
|