لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
LaoqatiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin thumma laosallibannakum ajmaAAeena
Ich werde ganz gewiß eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken und euch hierauf ganz gewiß allesamt kreuzigen (lassen)."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | لَأُقَطِّعَنَّ | la-uqatti'anna | Ich werde ganz gewiss abschneide | قطع |
2 | أَيۡدِيَكُمۡ | aydiyakum | eure Hände | يدي |
3 | وَأَرۡجُلَكُم | wa-arjulakum | und eure Füße | رجل |
4 | مِّنۡ | min | von | |
5 | خِلَفٖ | khilafin | wechselseitig, | خلف |
6 | ثُمَّ | thumma | danach | |
7 | لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ | la-usallibannakum | werde ich euch ganz gewiss kreuzigen | صلب |
8 | أَجۡمَعِينَ | ajma'ina | allesamt." | جمع |
Übersetzungen
Wahrlich, ich werde wechselweise eure Hände und Füße abhauen. Dann werde ich euch alle kreuzigen."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Ich werde ganz gewiß eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken und euch hierauf ganz gewiß allesamt kreuzigen (lassen)."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Zweifelsohne werde ich eure Hände und Füße wechselseitig abschneiden, dann werde ich euch doch allesamt kreuzigen lassen."
Amir Zaidan
|
Ich werde eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken, und dann werde ich euch allesamt kreuzigen lassen.»
Adel Theodor Khoury
|
Wahrlich, für den Ungehorsam lasse ich euch Hände und Füße abhauen. Dann lasse ich euch alle kreuzigen."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Ich werde euch wechselweise (rechts und links) Hand und Fuß abhauen und dann euch alle kreuzigen lassen."""
Rudi Paret
|
Wahrlich, ich werde eure Hände und Füße wechselseitig abhacken und euch alle zusammen kreuzigen."
Al-Azhar Universität
|
denn ich lasse euch Hände und Füße von entgegen gesetzter Seite abhauen, und dann allesamt ans Kreuz schlagen.
Lion Ullmann (1865)
|
Ich haue euch wechselseitig Hand und Fuß ab, dann kreuzige ich euch insgesamt.“
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | لَأُقَطِّعَنَّ | la-uqatti'anna | Ich werde ganz gewiss abschneide | قطع |
2 | أَيۡدِيَكُمۡ | aydiyakum | eure Hände | يدي |
3 | وَأَرۡجُلَكُم | wa-arjulakum | und eure Füße | رجل |
4 | مِّنۡ | min | von | |
5 | خِلَفٖ | khilafin | wechselseitig, | خلف |
6 | ثُمَّ | thumma | danach | |
7 | لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ | la-usallibannakum | werde ich euch ganz gewiss kreuzigen | صلب |
8 | أَجۡمَعِينَ | ajma'ina | allesamt." | جمع |
Übersetzungen
Wahrlich, ich werde wechselweise eure Hände und Füße abhauen. Dann werde ich euch alle kreuzigen."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Ich werde ganz gewiß eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken und euch hierauf ganz gewiß allesamt kreuzigen (lassen)."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Zweifelsohne werde ich eure Hände und Füße wechselseitig abschneiden, dann werde ich euch doch allesamt kreuzigen lassen."
Amir Zaidan
|
Ich werde eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken, und dann werde ich euch allesamt kreuzigen lassen.»
Adel Theodor Khoury
|
Wahrlich, für den Ungehorsam lasse ich euch Hände und Füße abhauen. Dann lasse ich euch alle kreuzigen."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Ich werde euch wechselweise (rechts und links) Hand und Fuß abhauen und dann euch alle kreuzigen lassen."""
Rudi Paret
|
Wahrlich, ich werde eure Hände und Füße wechselseitig abhacken und euch alle zusammen kreuzigen."
Al-Azhar Universität
|
denn ich lasse euch Hände und Füße von entgegen gesetzter Seite abhauen, und dann allesamt ans Kreuz schlagen.
Lion Ullmann (1865)
|
Ich haue euch wechselseitig Hand und Fuß ab, dann kreuzige ich euch insgesamt.“
Max Henning
|