« »
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِىَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Haqeequn AAala an la aqoola AAala Allahi illa alhaqqa qad jitukum bibayyinatin min rabbikum faarsil maAAiya banee israeela
bestrebt', über Allah nur die Wahrheit zu sagen. Ich bin doch mit einem klaren Beweis von eurem Herrn zu euch gekommen. So lasse die Kinder Isra'ils mit mir gehen!"

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 حَقِيقٌ haqiqun Bestrebt, حقق
2 عَلَىٓ ala über
3 أَن an dass
4 لَّآ la nicht
5 أَقُولَ aqula ich sage قول
6 عَلَى ala über
7 ٱللَّهِ al-lahi Allah, اله
8 إِلَّا illa außer
9 ٱلۡحَقَّۚ al-haqa die Wahrheit. حقق
10 قَدۡ qad Sicherlich
11 جِئۡتُكُم ji'tukum kam ich zu euch جيا
12 بِبَيِّنَةٖ bibayyinatin mit einem klaren Beweis بين
13 مِّن min von
14 رَّبِّكُمۡ rabbikum eurem Herren, ربب
15 فَأَرۡسِلۡ fa-arsil so sende رسل
16 مَعِيَ ma'iya mit mir
17 بَنِيٓ bani (die) Kinder بني
18 إِسۡرَٓءِيلَ is'raila Isra'ils."