فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun
Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird
Wörter
Übersetzungen
Und wenn in den Sur gestoßen wird mit einem einzigen Stoß
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Also wenn in As-sur ein einziger Stoß gestoßen wird,
Amir Zaidan
|
Und wenn in die Trompete nur einmal geblasen wird
Adel Theodor Khoury
|
Und wenn in die Posaune gestoßen wird mit einem einzigen Stoß
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wenn dann ein einziges Mal in die Trompete geblasen wird
Rudi Paret
|
Und wenn einmal ins Horn geblasen wird,
Al-Azhar Universität
|
Wenn in die Posaune gestoßen wird,
Lion Ullmann (1865)
|
Und wenn in die Posaune mit einem einzigen Stoß gestoßen wird,
Max Henning
|
Übersetzungen
Und wenn in den Sur gestoßen wird mit einem einzigen Stoß
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Also wenn in As-sur ein einziger Stoß gestoßen wird,
Amir Zaidan
|
Und wenn in die Trompete nur einmal geblasen wird
Adel Theodor Khoury
|
Und wenn in die Posaune gestoßen wird mit einem einzigen Stoß
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wenn dann ein einziges Mal in die Trompete geblasen wird
Rudi Paret
|
Und wenn einmal ins Horn geblasen wird,
Al-Azhar Universität
|
Wenn in die Posaune gestoßen wird,
Lion Ullmann (1865)
|
Und wenn in die Posaune mit einem einzigen Stoß gestoßen wird,
Max Henning
|