« »
ٱتَّخَذُوٓا۟ أَيْمَٰنَهُمْ جُنَّةًۭ فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Ittakhathoo aymanahum junnatan fasaddoo AAan sabeeli Allahi innahum saa ma kanoo yaAAmaloona
Sie haben sich ihre Eide zu einem Schutzschirm genommen und halten so von Allahs Weg ab. Gewiß, wie böse ist, was sie zu tun pflegen.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 ٱتَّخَذُوٓاْ ittakhadhu Sie haben sich genommen اخذ
2 أَيۡمَنَهُمۡ aymanahum ihre Eide يمن
3 جُنَّةٗ junnatan zu einem Schutzschirm جنن
4 فَصَدُّواْ fasaddu und halten so ab صدد
5 عَن an von
6 سَبِيلِ sabili (dem) Weg سبل
7 ٱللَّهِۚ al-lahi Allahs اله
8 إِنَّهُمۡ innahum Gewiss
9 سَآءَ saa wie böse ist سوا
10 مَا ma was
11 كَانُواْ kanu sie pflegen كون
12 يَعۡمَلُونَ ya'maluna zu tun عمل