« »
إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُنَٰفِقُونَ قَالُوا۟ نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ
Itha jaaka almunafiqoona qaloo nashhadu innaka larasoolu Allahi waAllahu yaAAlamu innaka larasooluhu waAllahu yashhadu inna almunafiqeena lakathiboona
Wenn die Heuchler zu dir kommen, sagen sie: "Wir bezeugen, daß du wahrlich Allahs Gesandter bist". Allah weiß, daß du fürwahr Sein Gesandter bist; doch Allah bezeugt, daß die Heuchler wahrlich lügen.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 إِذَا idha Wenn
2 جَآءَكَ jaaka zu dir kommen جيا
3 ٱلۡمُنَفِقُونَ al-munafiquna die Heuchler نفق
4 قَالُواْ qalu sagen sie: قول
5 نَشۡهَدُ nashhadu Wir bezeugen شهد
6 إِنَّكَ innaka dass du gewiss (bist)
7 لَرَسُولُ larasulu wahrlich der Gesandte رسل
8 ٱللَّهِۗ al-lahi Allahs اله
9 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
10 يَعۡلَمُ ya'lamu weiß علم
11 إِنَّكَ innaka dass du fürwahr
12 لَرَسُولُهُۥ larasuluhu gewiss Sein Gesandter (bist) رسل
13 وَٱللَّهُ wal-lahu doch Allah اله
14 يَشۡهَدُ yashhadu bezeugt شهد
15 إِنَّ inna dass gewiss
16 ٱلۡمُنَفِقِينَ al-munafiqina die Heuchler نفق
17 لَكَذِبُونَ lakadhibuna wahrlich Lügner (sind) كذب