« »
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ فَلَمَّا زَاغُوٓا۟ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ
Waith qala moosa liqawmihi ya qawmi lima tuthoonanee waqad taAAlamoona annee rasoolu Allahi ilaykum falamma zaghoo azagha Allahu quloobahum waAllahu la yahdee alqawma alfasiqeena
Und als Musa zu seinem Volk sagte: "O mein Volk, warum fügt ihr mir Leid zu, wo ihr doch sicher wißt, daß ich Allahs Gesandter an euch bin?" Als sie nun abschweiften, ließ Allah ihre Herzen abschweifen. Und Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 وَإِذۡ wa-idh Und als
2 قَالَ qala sagte قول
3 مُوسَى musa Musa
4 لِقَوۡمِهِۦ liqawmihi zu seinem Volk: قوم
5 يَقَوۡمِ yaqawmi "O mein Volk, قوم
6 لِمَ lima warum
7 تُؤۡذُونَنِي tu'dhunani fügt ihr mir Leid zu, اذي
8 وَقَد waqad während sicherlich
9 تَّعۡلَمُونَ ta'lamuna ihr wisst, علم
10 أَنِّي anni dass ich
11 رَسُولُ rasulu (bin der) Gesandte رسل
12 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
13 إِلَيۡكُمۡۖ ilaykum an euch?"
14 فَلَمَّا falamma Als
15 زَاغُوٓاْ zaghu sie abschweiften, زيغ
16 أَزَاغَ azagha ließ abschweifen زيغ
17 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
18 قُلُوبَهُمۡۚ qulubahum ihre Herzen. قلب
19 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
20 لَا la nicht
21 يَهۡدِي yahdi leitet recht هدي
22 ٱلۡقَوۡمَ al-qawma das Volk. قوم
23 ٱلۡفَسِقِينَ al-fasiqina frevlerische فسق