« »
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَٰتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْـًۭٔا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَٰنٍۢ يَفْتَرِينَهُۥ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِى مَعْرُوفٍۢ فَبَايِعْهُنَّ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُنَّ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Ya ayyuha alnnabiyyu itha jaaka almuminatu yubayiAAnaka AAala an la yushrikna biAllahi shayan wala yasriqna wala yazneena wala yaqtulna awladahunna wala yateena bibuhtanin yaftareenahu bayna aydeehinna waarjulihinna wala yaAAseenaka fee maAAroofin fabayiAAhunna waistaghfir lahunna Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun
O Prophet, wenn gläubige Frauen zu dir kommen, um dir den Treueid zu leisten, daß sie Allah nichts beigesellen, nicht stehlen, keine Unzucht begehen, ihre Kinder nicht töten, keine Verleumdung vorbringen, die sie vor ihren (eigenen) Händen und Füßen ersinnen, und sich dir nicht widersetzen in dem, was recht ist, dann nimm ihren Treueid an und bitte Allah für sie um Vergebung. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يَٓأَيُّهَا yaayyuha O ايي
2 ٱلنَّبِيُّ al-nabiyu Prophet, نبا
3 إِذَا idha wenn
4 جَآءَكَ jaaka zu dir kommen جيا
5 ٱلۡمُؤۡمِنَتُ al-mu'minatu die gläubigen Frauen, امن
6 يُبَايِعۡنَكَ yubayi'naka um den Treueid zu leisten بيع
7 عَلَىٓ ala auf
8 أَن an dass
9 لَّا la nicht
10 يُشۡرِكۡنَ yush'rik'na sie beigesellen شرك
11 بِٱللَّهِ bil-lahi Allah اله
12 شَيۡـٔٗا shayan etwas شيا
13 وَلَا wala und nicht
14 يَسۡرِقۡنَ yasriq'na stehlen سرق
15 وَلَا wala und nicht
16 يَزۡنِينَ yaznina Unzucht begehen زني
17 وَلَا wala und nicht
18 يَقۡتُلۡنَ yaqtul'na töten قتل
19 أَوۡلَدَهُنَّ awladahunna ihre Kinder ولد
20 وَلَا wala und nicht
21 يَأۡتِينَ yatina vorbringen اتي
22 بِبُهۡتَنٖ bibuh'tanin Verleumdung, بهت
23 يَفۡتَرِينَهُۥ yaftarinahu die sie erfinden فري
24 بَيۡنَ bayna zwischen بين
25 أَيۡدِيهِنَّ aydihinna ihren Händen يدي
26 وَأَرۡجُلِهِنَّ wa-arjulihinna und ihren Füßen رجل
27 وَلَا wala und nicht
28 يَعۡصِينَكَ ya'sinaka sich dir widersetzen عصي
29 فِي fi in
30 مَعۡرُوفٖ ma'rufin dem Rechten, عرف
31 فَبَايِعۡهُنَّ fabayi'hunna dann nimm ihren Treueeid an بيع
32 وَٱسۡتَغۡفِرۡ wa-is'taghfir und bitte um Vergebung غفر
33 لَهُنَّ lahunna für sie
34 ٱللَّهَۚ al-laha Allah. اله
35 إِنَّ inna Wahrlich,
36 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
37 غَفُورٞ ghafurun (ist) Allvergebend, غفر
38 رَّحِيمٞ rahimun Barmherzig. رحم