« »
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَآ أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا۟ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
Alam tara anna Allaha yaAAlamu ma fee alssamawati wama fee alardi ma yakoonu min najwa thalathatin illa huwa rabiAAuhum wala khamsatin illa huwa sadisuhum wala adna min thalika wala akthara illa huwa maAAahum ayna ma kanoo thumma yunabbiohum bima AAamiloo yawma alqiyamati inna Allaha bikulli shayin AAaleemun
Siehst du nicht, daß Allah weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist? Es gibt kein vertrauliches Gespräch zwischen dreien, ohne daß Er ihr vierter wäre, und keines zwischen fünfen, ohne daß Er ihr sechster wäre, und auch nicht weniger oder mehr als dieser (Zahl), ohne daß Er mit ihnen wäre, wo immer sie sein mögen. Hierauf tut Er ihnen am Tag der Auferstehung kund, was sie getan haben. Gewiß, Allah weiß über alles Bescheid.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 أَلَمۡ alam (Tust) nicht
2 تَرَ tara du sehen, راي
3 أَنَّ anna dass
4 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
5 يَعۡلَمُ ya'lamu weiß, علم
6 مَا ma was
7 فِي fi (ist) in
8 ٱلسَّمَوَتِ al-samawati den Himmeln سمو
9 وَمَا wama und was
10 فِي fi (ist) auf
11 ٱلۡأَرۡضِۖ al-ardi der Erde? ارض
12 مَا ma Nicht
13 يَكُونُ yakunu gibt es كون
14 مِن min an
15 نَّجۡوَى najwa vertraulichem Gespräch نجو
16 ثَلَثَةٍ thalathatin (zwischen) dreien, ثلث
17 إِلَّا illa ohne
18 هُوَ huwa er
19 رَابِعُهُمۡ rabi'uhum (ist) ihr vierter ربع
20 وَلَا wala und nicht
21 خَمۡسَةٍ khamsatin (zwischen) fünfen, خمس
22 إِلَّا illa ohne
23 هُوَ huwa er
24 سَادِسُهُمۡ sadisuhum (ist) ihr sechster سدس
25 وَلَآ wala und nicht
26 أَدۡنَى adna weniger دنو
27 مِن min als
28 ذَلِكَ dhalika dies
29 وَلَآ wala und nicht
30 أَكۡثَرَ akthara mehr, كثر
31 إِلَّا illa außer
32 هُوَ huwa er
33 مَعَهُمۡ ma'ahum (ist) mit ihnen,
34 أَيۡنَ ayna wo immer
35 مَا ma *
36 كَانُواْۖ kanu sie sind. كون
37 ثُمَّ thumma Hierauf
38 يُنَبِّئُهُم yunabbi-uhum tut er ihnen kund, نبا
39 بِمَا bima was
40 عَمِلُواْ amilu sie taten عمل
41 يَوۡمَ yawma (am) Tag يوم
42 ٱلۡقِيَمَةِۚ al-qiyamati der Auferstehung. قوم
43 إِنَّ inna Wahrlich,
44 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
45 بِكُلِّ bikulli (ist) über كلل
46 شَيۡءٍ shayin alle شيا
47 عَلِيمٌ alimun Dinge. علم