« »
لَّا تَجِدُ قَوْمًۭا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوْ كَانُوٓا۟ ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَٰنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُو۟لَٰٓئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍۢ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا رَضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ أُو۟لَٰٓئِكَ حِزْبُ ٱللَّهِ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
La tajidu qawman yuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri yuwaddoona man hadda Allaha warasoolahu walaw kanoo abaahum aw abnaahum aw ikhwanahum aw AAasheeratahum olaika kataba fee quloobihimu aleemana waayyadahum biroohin minhu wayudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha radiya Allahu AAanhum waradoo AAanhu olaika hizbu Allahi ala inna hizba Allahi humu almuflihoona
Du findest keine Leute, die an Allah und den Jüngsten Tag glauben und denjenigen Zuneigung bezeigen, die Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandeln, auch wenn diese ihre Väter wären oder ihre Söhne oder ihre Brüder oder ihre Sippenmitglieder. Jene - in ihre Herzen hat Er den Glauben geschrieben und sie mit Geist von Sich gestärkt. Er wird sie in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen, ewig darin zu bleiben. Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Jene sind Allahs Gruppierung. Sicherlich, Allahs Gruppierung, dies sind diejenigen, denen es wohl ergeht.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 لَّا la Nicht
2 تَجِدُ tajidu findest du وجد
3 قَوۡمٗا qawman Leute, قوم
4 يُؤۡمِنُونَ yu'minuna die glauben امن
5 بِٱللَّهِ bil-lahi an Allah اله
6 وَٱلۡيَوۡمِ wal-yawmi und dem Tag, يوم
7 ٱلۡأٓخِرِ al-akhiri jüngsten اخر
8 يُوَآدُّونَ yuwadduna sie lieben ودد
9 مَنۡ man wer
10 حَآدَّ hadda zuwiderhandelt حدد
11 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
12 وَرَسُولَهُۥ warasulahu und seinem Gesandten, رسل
13 وَلَوۡ walaw auch wenn
14 كَانُوٓاْ kanu sie wären كون
15 ءَابَآءَهُمۡ abaahum ihre Väter ابو
16 أَوۡ aw oder
17 أَبۡنَآءَهُمۡ abnaahum ihre Söhne بني
18 أَوۡ aw oder
19 إِخۡوَنَهُمۡ ikh'wanahum ihre Brüder اخو
20 أَوۡ aw oder
21 عَشِيرَتَهُمۡۚ ashiratahum ihre Sippenmitglieder. عشر
22 أُوْلَٓئِكَ ulaika Diese,
23 كَتَبَ kataba er hat vorgeschrieben كتب
24 فِي fi in
25 قُلُوبِهِمُ qulubihimu ihre Herzen قلب
26 ٱلۡإِيمَنَ al-imana den Glauben امن
27 وَأَيَّدَهُم wa-ayyadahum und sie gestärkt ايد
28 بِرُوحٖ biruhin mit einem Geist روح
29 مِّنۡهُۖ min'hu von ihm.
30 وَيُدۡخِلُهُمۡ wayud'khiluhum Und er wird sie eingehen lassen دخل
31 جَنَّتٖ jannatin (in) Gärten, جنن
32 تَجۡرِي tajri fließen جري
33 مِن min von
34 تَحۡتِهَا tahtiha unter ihnen تحت
35 ٱلۡأَنۡهَرُ al-anharu die Bäche, نهر
36 خَلِدِينَ khalidina Ewigbleibende خلد
37 فِيهَاۚ fiha darin.
38 رَضِيَ radiya Hat Wohlgefallen رضو
39 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
40 عَنۡهُمۡ anhum an ihnen
41 وَرَضُواْ waradu und sie haben Wohlgefallen رضو
42 عَنۡهُۚ anhu an ihm.
43 أُوْلَٓئِكَ ulaika Diese
44 حِزۡبُ hiz'bu (sind die) Gruppe حزب
45 ٱللَّهِۚ al-lahi Allahs. اله
46 أَلَآ ala Gewiss!
47 إِنَّ inna Wahrlich,
48 حِزۡبَ hiz'ba (die) Gruppe حزب
49 ٱللَّهِ al-lahi Allahs, اله
50 هُمُ humu sie
51 ٱلۡمُفۡلِحُونَ al-muf'lihuna (sind) die Erfolgreichen. فلح