« »
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا۟ فِى ٱلْمَجَٰلِسِ فَٱفْسَحُوا۟ يَفْسَحِ ٱللَّهُ لَكُمْ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُوا۟ فَٱنشُزُوا۟ يَرْفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ دَرَجَٰتٍۢ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ
Ya ayyuha allatheena amanoo itha qeela lakum tafassahoo fee almajalisi faifsahoo yafsahi Allahu lakum waitha qeela onshuzoo faonshuzoo yarfaAAi Allahu allatheena amanoo minkum waallatheena ootoo alAAilma darajatin waAllahu bima taAAmaloona khabeerun
O die ihr glaubt, wenn zu euch gesagt wird: "Macht Platz!" in den Versammlungen!, dann schafft Platz, so schafft auch Allah euch Platz. Und wenn gesagt wird: "Erhebt euch!", dann erhebt euch eben, so erhöht auch Allah diejenigen von euch, die glauben, und diejenigen, denen das Wissen gegeben worden ist, um Rangstufen. Und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.

Wörter

# Wort Transliteration Bedeutung Wurzel
1 يَٓأَيُّهَا yaayyuha O ايي
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 ءَامَنُوٓاْ amanu glauben, امن
4 إِذَا idha wenn
5 قِيلَ qila gesagt wird قول
6 لَكُمۡ lakum zu euch:
7 تَفَسَّحُواْ tafassahu "Macht Platz!" فسح
8 فِي fi in
9 ٱلۡمَجَلِسِ al-majalisi den Versammlungen, جلس
10 فَٱفۡسَحُواْ fa-if'sahu dann schafft Platz, فسح
11 يَفۡسَحِ yafsahi so schafft Platz فسح
12 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
13 لَكُمۡۖ lakum euch.
14 وَإِذَا wa-idha Und wenn
15 قِيلَ qila gesagt wird: قول
16 ٱنشُزُواْ unshuzu "Erhebt euch!" نشز
17 فَٱنشُزُواْ fa-unshuzu dann erhebt euch, نشز
18 يَرۡفَعِ yarfa'i dann erhebt رفع
19 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
20 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
21 ءَامَنُواْ amanu glauben امن
22 مِنكُمۡ minkum unter euch
23 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina und diejenigen, denen
24 أُوتُواْ utu gegeben wurde اتي
25 ٱلۡعِلۡمَ al-'il'ma das Wissen علم
26 دَرَجَتٖۚ darajatin (um) Rangstufen. درج
27 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
28 بِمَا bima über was
29 تَعۡمَلُونَ ta'maluna ihr tut, عمل
30 خَبِيرٞ khabirun (ist) Allkundig. خبر