هُوَ ٱلْأَوَّلُ وَٱلْـَٔاخِرُ وَٱلظَّٰهِرُ وَٱلْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
Huwa alawwalu waalakhiru waalththahiru waalbatinu wahuwa bikulli shayin AAaleemun
Er ist der Erste und der Letzte, der Offenbare und der Verborgene. Und Er weiß über alles Bescheid.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | هُوَ | huwa | Er | |
2 | ٱلۡأَوَّلُ | al-awalu | (ist) der Erste | اول |
3 | وَٱلۡأٓخِرُ | wal-akhiru | und der Letzte | اخر |
4 | وَٱلظَّهِرُ | wal-zahiru | und der Offenbare | ظهر |
5 | وَٱلۡبَاطِنُۖ | wal-batinu | und der Verborgene. | بطن |
6 | وَهُوَ | wahuwa | Und er | |
7 | بِكُلِّ | bikulli | (ist) über alle | كلل |
8 | شَيۡءٍ | shayin | Dinge | شيا |
9 | عَلِيمٌ | alimun | allwissend. | علم |
Übersetzungen
Er ist der Erste und der Letzte, der Sichtbare und der Verborgene, und Er ist der Kenner aller Dinge.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er ist der Erste und der Letzte, der Offenbare und der Verborgene. Und Er weiß über alles Bescheid.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
ER ist Der immer Dagewesene, Der immer Bleibende, Der Offenkundige und Der Inwendige. Und ER ist über alles allwissend.
Amir Zaidan
|
Er ist der Erste und der Letzte, der Sichtbare und der Verborgene. Und Er weiß über alle Dinge Bescheid.
Adel Theodor Khoury
|
Er ist der Erste und der Letzte, der Sichtbare und der Verborgene, und Er ist der Wisser aller Dinge.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er ist der Erste und der Letzte, (deutlich) erkennbar und (zugleich) verborgen. Er weiß über alles Bescheid.
Rudi Paret
|
Er ist der Erste und der Letzte, der Sichtbare, der Verborgene. Sein Wissen umfaßt alles.
Al-Azhar Universität
|
Er ist der Erste und Letzte, der Sichtbare und Verborgene, und er kennt alle Dinge.
Lion Ullmann (1865)
|
Er ist der erste und der letzte, der Erkennbare und der Verborgene, und er weiß alle Dinge.
Max Henning
|
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | هُوَ | huwa | Er | |
2 | ٱلۡأَوَّلُ | al-awalu | (ist) der Erste | اول |
3 | وَٱلۡأٓخِرُ | wal-akhiru | und der Letzte | اخر |
4 | وَٱلظَّهِرُ | wal-zahiru | und der Offenbare | ظهر |
5 | وَٱلۡبَاطِنُۖ | wal-batinu | und der Verborgene. | بطن |
6 | وَهُوَ | wahuwa | Und er | |
7 | بِكُلِّ | bikulli | (ist) über alle | كلل |
8 | شَيۡءٍ | shayin | Dinge | شيا |
9 | عَلِيمٌ | alimun | allwissend. | علم |
Übersetzungen
Er ist der Erste und der Letzte, der Sichtbare und der Verborgene, und Er ist der Kenner aller Dinge.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er ist der Erste und der Letzte, der Offenbare und der Verborgene. Und Er weiß über alles Bescheid.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
ER ist Der immer Dagewesene, Der immer Bleibende, Der Offenkundige und Der Inwendige. Und ER ist über alles allwissend.
Amir Zaidan
|
Er ist der Erste und der Letzte, der Sichtbare und der Verborgene. Und Er weiß über alle Dinge Bescheid.
Adel Theodor Khoury
|
Er ist der Erste und der Letzte, der Sichtbare und der Verborgene, und Er ist der Wisser aller Dinge.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er ist der Erste und der Letzte, (deutlich) erkennbar und (zugleich) verborgen. Er weiß über alles Bescheid.
Rudi Paret
|
Er ist der Erste und der Letzte, der Sichtbare, der Verborgene. Sein Wissen umfaßt alles.
Al-Azhar Universität
|
Er ist der Erste und Letzte, der Sichtbare und Verborgene, und er kennt alle Dinge.
Lion Ullmann (1865)
|
Er ist der erste und der letzte, der Erkennbare und der Verborgene, und er weiß alle Dinge.
Max Henning
|